ローマ法王のつぶやき(2013年1月)
Please join me in praying for Syria, so that constructive dialogue will replace the horrendous violence.
2013-01-07 20:30:00Je vous demande de vous unir à moi dans la prière pour la Syrie, afin que le dialogue constructif prenne le pas sur l’horrible violence.
2013-01-07 20:30:01Vi chiedo di unirvi a me nella preghiera per la Siria, affinché il dialogo costruttivo prenda il posto dell’orribile violenza.
2013-01-07 20:30:00Betet mit mir für Syrien, dass dort der konstruktive Dialog an die Stelle der schrecklichen Gewalt tritt.
2013-01-07 20:30:00Os pido que os unáis a mi oración por Siria, para que el diálogo constructivo sustituya a la terrible violencia.
2013-01-07 20:30:01Proszę, abyście łączyli się ze mną w modlitwie za Syrię, aby straszliwa przemoc ustąpiła miejsca konstruktywnemu dialogowi.
2013-01-07 20:30:01أسألكم أن تتحدوا معي في الصلاة من أجل سوريا، حتى يأخذ الحوار البنّاء مكانَ العنف المروع.
2013-01-07 20:30:00それほど多くがここ数ヵ月の無意味な暴力の犠牲者で、ナイジェリア人は私の心臓で特別な場所を持ちます。
Nigerians have a special place in my heart, as so many have been victims of senseless violence in recent months.
2013-01-07 20:45:00Les Nigérians occupent une place spéciale dans mon cœur ; beaucoup d’entre eux ont été victimes de violences insensées ces derniers mois.
2013-01-07 20:45:01I Nigeriani occupano un posto speciale nel mio cuore; molti di loro sono stati vittime di violenze senza senso negli ultimi mesi.
2013-01-07 20:45:00Die Menschen in Nigeria haben einen besonderen Platz in meinem Herzen; viele von ihnen wurden in den letzten Monaten Opfer sinnloser Gewalt.
2013-01-07 20:45:00Los nigerianos ocupan un lugar especial en mi corazón; muchos de ellos han sido víctimas de una violencia absurda en los últimos meses.
2013-01-07 20:45:01Nigeryjczycy mają szczególne miejsce w moim sercu; w ostatnich miesiącach wielu z nich stało się ofiarami bezsensownej przemocy.
2013-01-07 20:45:01يحتل النيجيريون في قلبي مكانا خاصا؛ لقد أصبح العديد منهم ضحايا لعنف بلا معنى في الشهور الأخيرة.
2013-01-07 20:45:00自由とすべてに対する尊敬を進めて、我々は個人と機関の誠実な異議の権利を守るかもしれません。
May we defend the right of conscientious objection of individuals and institutions, promoting freedom and respect for all.
2013-01-07 21:00:01Nous défendons le droit à l’objection de conscience des individus et des institutions, en promouvant la liberté et le respect envers tous.
2013-01-07 21:00:10Wenn wir das Recht des Einzelnen und der Institutionen auf Gewissensvorbehalt verteidigen, fördern wir Freiheit und Respekt für alle.
2013-01-07 21:00:00Difendiamo il diritto all’obiezione di coscienza degli individui e delle istituzioni, promuovendo la libertà e il rispetto per tutti.
2013-01-07 21:00:00Defendamos el derecho a la objeción de conciencia de los individuos y las instituciones, promoviendo la libertad y el respeto de todos.
2013-01-07 21:00:06Brońmy prawa do obiekcji sumienia osób i instytucji, promując wolność i poszanowanie wszystkich.
2013-01-07 21:00:06ندافع عن حق اللجوء للاستنكاف الضميري للأفراد وللهيئات، دعما للحرية ولاحترام الجميع.
2013-01-07 21:00:06キリストの例の後、我々は完全に自分自身を与えることを学ばなければなりません。他に何かで、十分でありません。
Following Christ’s example, we have to learn to give ourselves completely. Anything else is not enough.
2013-01-09 20:03:00