超私的趣味・タイバニングリッシュまとめ13話 (前半ラスト)
BBJ:心が読める?!耳がいいんじゃ?=But, what about the super hearing? He doesn’t have that?(え、だったら超聴覚というのは?そんな能力ないって事ですか?)
2013-07-11 21:24:48虎徹:まーだ気づいてなかったかニッブイなあ=Men, you sure are slow! (にっぶい奴だなあ)I don’t know how you survived this long.(今までよくそれでやってこれたもんだ)
2013-07-11 21:25:28虎徹:いやさ、あいつ、俺の事虎徹って呼んだんだ=Well, for starters, when we were fighting, he referred me as KOTETSU. →
2013-07-11 21:26:49俺の本名は公になってない。なのになぜ俺の名前を知っていたのか=I’ve never revealed my real name to the public. So how on the hell could this guy happen to know what it was?
2013-07-11 21:27:02回想:落ち着け鏑木虎徹…必ず突破口があるはずだ=Come on, KOTETSU, focus. He has to have some weakness…
2013-07-11 21:27:36虎徹:あん時の心の声を聞いたんじゃねえかってな=He couldn’t have known my name unless he was listening to my thoughts.(俺の心の声(考え)を聞いてないなら、名前がわかるはずがない)
2013-07-11 21:27:55BBJ:だから「全部聞こえてる」=That’s why he could hear everything. 虎徹:そう!=Exactly.
2013-07-11 21:28:29BBJ:にしても超聴覚ってなんですか?筋肉の音を聞く?もう少し真実味のある事言ってくださいよ=Come on, you’ve gotta be kidding me. Super hearing?? Listening to the sound of our muscles? →
2013-07-11 21:29:35→You’re telling me that’s the best stuff you could come up with?(冗談はやめてください。超聴覚?筋肉の音を聞く?それ以上マシなの思いつかなかったんですか?)
2013-07-11 21:29:44→=Your whole plan hinged on me buying that?(あなたの計画、僕が信用するか次第だったってことですか?)
2013-07-11 21:32:12BBJ:僕があなたの言う事を信じなかったら、どうするつもりだったんですか?=I mean, what if I hadn’t believed you, old man?(つまり、もし僕があなたを信じなかったらどうするつもりだってんですか、おじさん?)
2013-07-11 21:32:44虎徹:それはないだろ=I was sure that wouldn’t happen.(そんなわけないって、自信あったんだぜ) BBJ:え?=Excuse me?
2013-07-11 21:33:31虎徹:だって俺は…お前が俺を信じてくれるって、信じてたからな=To be perfectly honest, I was never the least bit worried about that.(本当に正直なとこ、全然まったく心配してなかったんだよ) →
2013-07-11 21:34:10マーベリック:宿命を背負ったバーナビーが、遂に両親の仇を取り、あなた方の命を守ったのです。バーナビーに、ヒーローたちに拍手を=Barnaby has met his destiny. He’s avenged his parents while →
2013-07-11 21:35:38→saving the lives of a great number of citizens. Let’s give him, and the other Heroes, well deserved, round of applause. マーベリック><
2013-07-11 21:36:01ユーリ:やはり悪は滅びる運命だ…=Evil is always destined to be annihilated… annihilate=滅びる、絶滅する
2013-07-11 21:36:21キース:バーナビー君、いやぁ、とてもクールだったよ、とても!=Bravo, Barnaby. You were truly magnificent out there!(ブラボー、バーナビー!とても素晴らしかったよ!)
2013-07-11 21:36:42イワン:最高です、バーナビーさん=You guys were so awesome! Way to go! (すごいですよあなた達!最高です!)※you guyS=タイガーのことも言ってるんですよね^^いい子じゃ折紙
2013-07-11 21:37:49BBJ:何、物欲しそうな顔してるんですか?=What’s the matter, why the long face?(どうしたんですか、何です、その浮かない顔) long face=浮かない顔
2013-07-11 21:39:23BBJ: 自分も褒めて欲しいんでしょ=Could it be you wanna get some praise, too?(もしかして、あなたも褒めてもらいたいんですか?)
2013-07-11 21:40:02