本の雑誌 サンリオSF文庫特集(2013年10月号)

15
前へ 1 2 3 ・・ 25 次へ
Sasuga,Watari @R_Bloodstar

サンリオSF文庫を語りたい。詳しくないけど語りたい!

2013-09-11 20:00:56
あーしぇ @ashe_dalmasca

「本の雑誌」サンリオSF文庫特集。8頁にトーマス・ピンチョン/寺山修司=訳『ロット49の叫び』の刊行予告が出ている。志村訳もいいけれど、寺山訳『競売ナンバー49の叫び』も読んでみたかったかも…。

2013-09-11 20:27:38
マモル @mamo502i

〈特集=サンリオSF文庫の伝説〉の本の雑誌(2013年10月号)をゲットしたよ!  〃∩ ∧__∧   ⊂⌒(  ・ω・)+  `ヽ_っ⌒/⌒c      ⌒ ⌒  

2013-09-11 20:33:58
猫綱 @nekotuna

本の雑誌サンリオSF文庫特集号買わなくちゃだわ

2013-09-11 20:51:24
natsu1985 @natsu1985

皆勤の徒サイン本、ついに到着。本の雑誌サンリオSF文庫特集も。

2013-09-11 21:03:34
黒田真樹 @kurodams

帰り道に本屋に寄って「本の雑誌」最新号を購入。サンリオSF特集を読むため。大学生のときに突然ディック短篇に目覚めて、「ベストオブPKディックⅠ~Ⅳ」をそろえたものだ。今でも手元にあるのは、SF文庫じゃないサンリオ文庫版の『ヴォネガット大いに語る』など。

2013-09-11 21:41:47
えんじ @enzienzi

amazonさんは、まだ、本の雑誌364号 を出荷してくれないんだム。13日出荷でスン と。

2013-09-11 21:52:34
伊東麻紀@インボイスは断固反対 @ItohMaki

本の雑誌10月号をネット書店で検索しても出てこない罠。

2013-09-11 23:09:15
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy

語学も出来て、文章も書ける大学生や院生がSF長篇を翻訳できないのは、「完璧な翻訳」幻想にとらわれているからかもしれない。理想が高すぎるせい。ヲレも大学生のとき、伊藤典夫・浅倉久志の訳と自分の訳を比べて、「翻訳は自分ごときが手を出すものではない」と落ちこんだ。

2013-09-11 23:21:58
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy

社会人になると、己を客観視できるようになり、理想と現実の折り合いもつけられ、「伊藤・浅倉レベルでなければならない」という思い込みも薄れていき、「こんな自分でも居場所はないわけではない」と思えるようになる。もっとも、社会人になると仕事に追われて翻訳する暇はなくなるのが普通(笑)。

2013-09-11 23:29:15
魂木波流 @ninian_oneill

サンリオSF文庫で出てた作品がさっさと全部復刊されて、サンリオSF文庫がーみたいな世界がなくなってしまえばいいのに。

2013-09-11 23:29:22
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy

安田均グループ(KSFA)の諸先輩がサンリオSF文庫で依頼された長篇をろくに訳せなかった事情は当事者じゃないのでわからないのだけど、理想と現実のギャップに苦しんだんじゃないかな、と想像する。前にも書いたけど、二十歳前後で最先端SF長篇を訳すのは難しいよ、とこの歳になってわかる。

2013-09-11 23:35:47
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy

いまならネットで調べ物ができるけど、サンリオSF文庫当時は、そんなものはない。二十歳前後の若者が、プロの翻訳家なみの調査能力と資料を持っているはずがない。当時、どんな辞書が利用できたんだろうな。ものすごく語学が出来ても、大変だったはずだと想像はつく。

2013-09-11 23:42:48
岡田 尚子 @okada_nao

本日発売の「本の雑誌 364号」はサンリオSF文庫特集なのか! サンリオSF文庫と言えば、トム・リーミイの『沈黙の声』! リーミイはレイ・ブラッドベリの後継者として期待されながら、42歳前後で早逝。作品は処女小説『沈黙の声』以外、短編集『サンディエゴ・ライトフット・スー』(続く)

2013-09-11 23:42:54
岡田 尚子 @okada_nao

しか出版されていません。『沈黙の声』はカンザス州の田舎町にやってきたサーカスの〝魔法少年〟ことアルビノのエンジェルを巡る、BL風味もありのダークファンタジー。「音を操る」能力が斬新でした。かつて中山星香がマンガ化。1992年にちくま文庫から復刻されましたが、今は絶版みたいですね。

2013-09-11 23:43:00
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy

本の雑誌の山野浩一インタビューを読むと、「安田均グループ(KSFA)の仕事が遅いのが、いけなかった」と、読者に思われかねないけど、そんなに簡単に翻訳のプロではない人、いわば翻訳の素人が「最先端SF」を訳せるものではないよ、と言っておこう。

2013-09-11 23:50:58
伊藤螺子 @thunderheadhour

本の雑誌のサンリオSF文庫特集面白い……牧眞司さんの全リストが中でもありがたひ。再刊情報、古書価格帯、それに全部読破した牧さんの評価まで入ったガチの保存版。また読みたい本が増えてしまう……。

2013-09-11 23:57:27
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy

事情は知らないけど、「取り立て」が温かったんじゃないかな、という気はする。一カ月ごとに進行状況を確認するとか、分納させるとか、最悪、期日指定して原稿を寄越さないとほかの訳者に回すぞと脅すとか、方法はいろいろあったんじゃないかしら。

2013-09-11 23:57:31
アセンス情報局 @book_athens_SSB

【オススメ】毎号個性的な特集で本好き達の心を鷲掴みの”本の雑誌”10月号は何と特集「サンリオSF文庫の伝説」これは必買、永久保存確定だ!『本の雑誌 焼肉中止茫然号』個人的にぐっときたのは”待ったなし文芸誌”で遂に文學界が優勝した事。 http://t.co/cmIyc39Muq

2013-09-12 11:28:57
拡大
水曜文庫 @suiyoubunko1

「本の雑誌」が入荷。特集・サンリオSF文庫の伝説。おりしもSFの本が少しまとまって入荷したので勉強しよう。

2013-09-12 11:41:41
Ro Hi @blouhi3

本の雑誌10月号買いました。 サンリオSF文庫特集 懐かしいタイトルに狂喜乱舞です。

2013-09-12 11:46:59
彩古 @west_lake

昨日発売の『本の雑誌』10月号で「サンリオSF文庫の古書価動向」を執筆しました。 http://t.co/yHn1ItcBe9

2013-09-12 13:15:09
拡大
吉井富房/TNDK649 @yossi3110

本の雑誌のサンリオSF特集、本当に頭がおかしい(買いたい(これでまた古書価が動くんでしょへっ))。

2013-09-12 13:24:32
zumi @bunbun8th

TLの皆様、今月の本の雑誌はチェックなさいましたか? 今月は「サンリオSF文庫の伝説」ですね。とりあえずSFにあまり興味が無くても買っておいた方がいいと思います。 ••••••あれ、おかしいな財布がブラックホールになったのかな?金が吸い込まれたのかな?20円しかない•••?

2013-09-12 14:03:16
前へ 1 2 3 ・・ 25 次へ