バイリンガール・ツイズ:Vlog(A sushi restaurant where you catch your own fish! 「ざうお」魚釣り居酒屋☆)
- sana0414janne
- 1445
- 0
- 0
- 0
バイリンガールTWIZ 「A sushi restaurant where you catch your own fish! 「ざうお」魚釣り居酒屋☆ 」始めま〜す☆ http://t.co/ukhTq6gqKG
2014-02-18 22:03:13Question #1: 動画の頭で We’re gonna go eat some sushi, which sounds really typicalと言っていますが、typicalの意味は?
2014-02-18 22:05:27typical = 典型的だとしたら、We’re gonna go eat some sushi, which sounds really typical を日本語に訳すとどんな感じになりますか?
2014-02-18 22:09:26Answer #1: これからお寿司を食べに行きます☆って、凄く普通ですよね。 みたいなニュアンスです。なぜ、typicalを使うかと言うと、日本にいる上でお寿司を食べにいくことは、海外の人からするととてもありがちなことに聞こえるからです。
2014-02-18 22:15:23例えば、おっちょこちょいなバイリンガールは、年末のダイアモンド富士で財布を失くしてしまいました(リアルに 汗)それを友達に言ったら、ちからしいね、と言われます。英語だと、that’s so typical of youになるんです☆
2014-02-18 22:18:28ちなみに、we’re gonna go eat some sushi, which sounds really typicalの前に、today we’re gonna be going somewhere pretty specialと言っているので、聞いている側からすると
2014-02-18 22:20:01え?お寿司屋さん?別に特別じゃないじゃん〜ってなるので、それを理解していると言う意味で、which sounds really typical, BUTと言っています☆
2014-02-18 22:20:38that’s typical of you! 以外に that’s so like you, that’s just like youとも言えます。後は、バカにした感じで、surprise, surpriseとか、you wouldとかも使います☆
2014-02-18 22:25:23@bilingirl_twiz you would のwouldってどんなニュアンスがあるのでしょうか? デスパレード妻たちを見てるとよく、仮定法でもなさそうなところでwould が頻繁につかわれてるのに気がつくのですが。時制って難しいです。
2014-02-18 22:33:04@penpen481 直訳するとあなただったらそうするよねと言う感じです☆ desperate housewives、私も一時期見てました☆
2014-02-18 22:36:31@sirobear7 いつもリマインドしてくださっているので、今日のスタンプは、しろくまさんに選んでもらいたいです!何でもオッケーです☆お願いします (^-^)
2014-02-18 22:21:43今日のスタンプは、@sirobear7さんに選んで頂きました☆ typicalです♪ スタンプ溜まってきましたね。。
2014-02-18 22:26:13お財布なくしたら普通は、へこみますよね。。。でも、新しい財布買おうと思ってたから、買い替えろと言うサインだったんだな〜とポジティブに捉えちゃうタイプですw
2014-02-18 22:29:38surprise, surpriseは分かりにくかったですね。これは、いやみっぽく言う感じです、全然びっくりしないのに、びっくり!と言うイメージです☆
2014-02-18 22:30:31まあ、幸いなことに現金はそこまで入っていませんでした。確かにカードの手続きは、面倒でしたが、落ち込んでも出てくる訳ではないのでw
2014-02-18 22:31:58Question #2: ざうおに入って it smells really fishyと言っています。この時は、リアルに魚臭かったんですが、smells fishyは別の意味でも使われます〜なんでしょう?
2014-02-18 22:35:01Answer #2: something smells fishy なんか怪しいな〜です☆皆さん、知ってましたね!
2014-02-18 22:38:25Question #3: ひろ君がざうおの仕組みを説明してくれている時When you catch the fish you get to eat that fish cheaper than if you order from the menu.と言いますが、日本語にすると?
2014-02-18 22:44:17誰かが怪しいと言うのであれば、something about him smells fishyとか、もしくは、something is not right about him. なんか違うんだよね的な表現をします☆
2014-02-18 22:45:59