101118 安替@mranti @早稲田大学大学院J-School での授業中継とコメント
- furumai_yoshiko
- 6514
- 0
- 14
- 2
漢語はすごい。 QT @tsuda 安替「中国語は英語の3倍くらいの情報を埋め込むことができる。ジャーナリズムでは5Wという話がよくされる。英語圏のツイッターで1ツイートで5W全部入れるのは難しい。日本語は4Wくらいじゃないか。中国語は5W 全部入れられる」
2010-11-18 18:48:13安替「中国圏のツイッターはコメント付き非公式RTが多用される。自分のツイートを他の人に伝えて欲しいと思ったときに重要なのは何文字まで書くかということ。僕がツイッターで発言するときはRT @mranti : という文字を抜いて126字以内で書くと決めてる」
2010-11-18 18:50:13安替さんのお話し、刺激的! 同時に、津田さん、面目躍如でもある! RT @tsuda 安替「普通の記者は起きたことを報道する。しかし、良い記者はまだ起こってないことを報道する。なので、ツイッターをメディアとして使う場合の中国でのケーススタディを教えます」
2010-11-18 18:52:40これ聞いた津田さん「おれもやってるなぁ」と。この前のシンポの告知で私も実感した。 RT @tsuda: 安替「中国圏のツイッターはコメント付き非公式RTが多用される。自分のツイートを他の人に伝えて欲しいと思ったときに重要なのは何文字まで書くかということ。僕がツイッターで発言する…
2010-11-18 18:52:43安替「僕の基本的なツイートはコメントされることを前提としているので、基本的に100文字くらいで収めるようにしている。それは多段RTされることを考慮してのこと。あと僕がRTするとき工夫しているのは、元のツイートに足りない5Wがあったときにそれを補充して書き込むようにしている」
2010-11-18 18:53:10! RT @tsuda: 安替「中国圏のツイッターはコメント付き非公式RTが多用される。自分のツイートを他の人に伝えて欲しいと思ったときに重要なのは何文字まで書くかということ。僕がツイッターで発言するときは @mranti : という文字を抜いて126字以内で書くと決めてる」
2010-11-18 18:53:33twt出現でEPIC2014 http://ow.ly/3bKkB の実現性が急速に高まった。今後翻訳技術で海外→国内超越、最期はP2Pメディア(P=個人)化すると思う @thoton RT @tsuda 安替「個人がツイッターを通じて発言→海外メディア→国内メディアという流れ」
2010-11-18 18:53:46@tsuda Congrats on your 100★ tweet! RT'ing! http://favstar.fm/users/tsuda/status/5191121042935808
2010-11-18 18:54:16ほー @tsuda: 安替「中国語は英語の3倍くらいの情報を埋め込むことができる。ジャーナリズムでは5Wという話がよくされる。英語圏のツイッターで1ツイートで5W全部入れるのは難しい。日本語は4Wくらいじゃないか。中国語は5W全部入れられる。いずれにせよ東アジア言語は140字に…
2010-11-18 18:54:30安替「情報を補足した親切なRTを行うことで、自分のツイートがメディアとして信頼性が高いものとフォロワーに認識してもらえる。これはツイッターを公共的な情報伝達手段と僕が認識しているから。メディアでもっとも重要なのは信頼されること。読者に信頼されることがもっとも大事」
2010-11-18 18:54:46だから英語はベラベラしゃべっても中身がカラッポに見えるんですねQT @tsuda: 安替「中国語は英語の3倍くらいの情報を埋め込むことができる。ジャーナリズムでは5Wという話がよくされる。英語圏のツイッターで1ツイートで5W全部入れるのは難しい。日本語は4Wくらいじゃないか。中国
2010-11-18 18:55:06RT @tsuda: 安替「アーティストでAi Weiweiという人…中国では河蟹というと政府によって検閲され削除された発言というジャーゴン…それで今月の初め彼は1万匹のカニを食べて情報統制に抗議しようというパフォーマンスを企画し、ツイッターだけで呼びかけた」
2010-11-18 18:55:07安替「一日にどれくらいツイートするのが理想的なのか。NY TIMES、CNN Breaking News、これらのアカウントは一日5ツイート程度。これが10ツイートになったら、うるさいと感じてアンフォローする人も出てくる。有名でない人は一日10ツイート程度が理想ではないか」
2010-11-18 18:56:49安替「どうして一般人の制限が10ツイートなのか。皆さんいろいろな方法でツイートを見ているだろうが、クライアントソフトなどで流れるツイートはいっぺんに200というのが基本。なので、たくさんツイートすると、タイムラインが特定の人に占領されてしまうという問題がある」
2010-11-18 18:58:22そろそろ公式RTで責任転嫁するのはやめようかな… RT @tsuda: 安替「情報を補足した親切なRTを行うことで、自分のツイートがメディアとして信頼性が高いものとフォロワーに認識してもらえる。(中略)読者に信頼されることがもっとも大事」
2010-11-18 18:58:22これはでも…フォロワーの数による気がする。 RT @tsuda: 安替「一日にどれくらいツイートするのが理想的なのか。NY TIMES、CNN Breaking News、これらのアカウントは一日5ツイート程度。これが10ツイートになったら、うるさいと感じてアンフォローする人も…
2010-11-18 18:58:54知人が「選挙がない国の人と民間交流しても自分たちのつながりが社会に反映されないように思えて空しい。」と言っていたが変わっていくかもRT @tsuda: 安替「ネットが普及した中国において起きているのが、個人がツイートした内容を海外メディアが報道し、それを国内メディアや政治に影響を
2010-11-18 18:59:43安替「ニュースジャーナリズムとしてのツイッターの役割。2009年12月に、イランで緑色革命という反政府運動が起きた。そのときに僕と中国のツイッターユーザーで #CN4IRAN というハッシュタグを作った。米国時間で午前5時にこのハッシュタグを使って情報を流した」
2010-11-18 19:00:29中国のソーシャルメディア活用について、本家tsudaり中 RT @tsuda: 安替「ネットが普及した中国において起きているのが、個人がツイートした内容を海外メディアが報道し、それを国内メディアや政治に影響を与えているということ。これはツイッター以前にはありえなかったこと」
2010-11-18 19:01:24ツイッターの次の課題は、国や言語の壁を越えることだと思います。これは津田さんには難しいかも。私にも同様に難しいことですが RT @ken_sugar RT @tsuda 安替「個人がツイッターを通じて発言→海外メディア→国内メディアという流れ」
2010-11-18 19:01:48@tsuda ここで言われている「10ツイート」は、RTやリプライなしの、純粋なツイートの数でしょうか?10ツイートって、意外と少ない気がしました。
2010-11-18 19:02:13たしかにそれは大切。RT @tsuda: 安替「僕の基本的なツイートはコメントされることを前提としているので、基本的に100文字くらいで収めるようにしている。それは多段RTされることを考慮してのこと。
2010-11-18 19:03:01安替「これは欧州で大きな話題になった。これが『中国人はイランの革命を支持している』という報道になっていった。それを受けてイラン人の民主化勢力もこのハッシュタグを使っていった」
2010-11-18 19:03:03現在、 @tsuda さんが早稲大学の授業内容をTwiiterで中継しています。今日はゲストに中国のトップついったらー安替(アンティ)さんを迎え、「メディアとしてのツイッター」というテーマで授業をしているとのことで、非常に興味深い内容です。
2010-11-18 19:03:41