湊かなえ『告白』が米国『ウォール・ストリート・ジャーナル』紙で2014年ミステリーベスト10に選出される
- Colorless_Ideas
- 6172
- 0
- 0
- 87
【補足】「イヤミス」という言葉の起源は?
ググってみたけど、「イヤミス」という言葉が使われ出したのは湊かなえ『告白』(2008年8月)あたりからなのか。
2012-03-13 20:49:19霜月蒼による「本の雑誌」2007年1月号開始の連載「このイヤミスに震えろ!」 bit.ly/yYfG55 が嚆矢です。RT @Colorless_Ideas //「イヤミス」という言葉が使われ出したのは湊かなえ『告白』(2008年8月)あたりからなのか。
2012-03-13 21:01:42- 2015年4月には、やはりイヤミスの代表作家とされる沼田まほかるの『ユリゴコロ』が『Nan-Core』のタイトルで英訳出版される(米amazon)。英米にもついに「ジャパニーズ・イヤミス」の波が到達!?
【補足】「イヤミス」は英語だと「eww mysteries」?
英語で書かれた真梨幸子のプロフィール。「Queen of Iyamisu」と書いたあと、イヤミスというのは英語にすると「eww mysteries」だと説明している。発音は「イーウ・ミステリーズ」でいいのかな。 booksfromjapan.jp/authors/item/2…
2014-03-19 06:20:01- 真梨幸子は湊かなえ、沼田まほかると並ぶ「イヤミス」の代表作家。英訳はまだない。
【補足】2011年刊行の『告白』イタリア語版
湊かなえ『告白』のイタリア語訳が2011年5月に刊行されていた amazon.it/dp/8862510918 。英訳やフランス語訳、ドイツ語訳は出ていない。
2012-04-19 20:25:27@Colorless_Ideas ええ、出ましたよ。自分のコラムに書評も書きました^^ lindiceonline.blogspot.it/2011/12/una-fr…
2012-04-19 21:03:10湊かなえ『告白』イタリア語版のレビュー(イタリア語)、ありがとうございます! RT @Yamatai68: @Colorless_Ideas ええ、出ましたよ。自分のコラムに書評も書きました^^ lindiceonline.blogspot.it/2011/12/una-fr…
2012-04-19 21:34:01イタリア語版の湊かなえ『告白』、6月に新装版が出てた。表紙は松たか子の写真 amazon.it/dp/8862511493 。こちらが2011年版→ amazon.it/dp/8862510918 。タイトルが『Confessione』から『Confessions』に変わってる。
2013-08-01 22:02:12