#素晴らしい映画邦題 が思わず観たくなるキャッチーなタイトル揃い

原題と違うことが有名なものから そうでもないものまで
35
千年マーチ @1000march

オリヴィエ・マルシャル絡みの一連のポエム邦題。 狙いすぎと言えば狙いすぎな気もするが、それでもやっぱりグッと来てしまうので思うツボ。 #素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/WkYw2qby3S

2017-05-10 23:48:02
拡大
拡大
拡大
拡大
よろづ屋TOM🌟。o O(イイネする絵ネタはRTもしてね♬) @yolozyaTOM

#素晴らしい映画邦題 『素晴らしきヒコーキ野郎』 原題は「素晴らしき飛行機野郎共は如何にしてロンドンパリ間を25時間11分で飛行したか(意訳)」。 主題歌はいきなりこの歌詞で始まるナンセンスコメディであ~る。懐かしの声優陣が素晴らしいので吹き替え版を薦める。 pic.twitter.com/PamRK0gwD4

2017-05-11 17:10:59
拡大
拡大
OMNI Sierra09 @AlexShephed09

原題 Dawn of the Dead(死者の夜明け) 邦題 ゾンビ 直球勝負が功を奏した例 国際タイトルもゾンビ #素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/wL8PwwRz8F

2017-05-11 13:43:13
拡大
koyu* @parunasasu

#素晴らしい映画邦題 『いつの日にか/anydaynow』虐待や性差別等のない日がやってくると言う願いを込めて歌っているであろうラストシーンが涙。これを邦題チョコレートドーナツにしたのはなんかすごいなーって思った。 pic.twitter.com/C1XUR87D63

2017-05-11 00:59:19
拡大
☆うみ・くるにこわ☆ @x_x_LM314V2_x_x

邦題:SPL 狼よ静かに死ね/原題:殺破狼 ちなみに英語題はKill Zoneらしい。 副題いいセンス\(^o^)/ #素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/b5PKFgUyg3

2017-05-11 11:42:53
拡大
ウラケン・ボルボックス📚『すごい危険な生きもの図鑑🐻』好評発売中‼️ @ulaken

#素晴らしい映画邦題 原題:『Bonnie and Clyde』 (訳:ボニーとクライド)      ↓ 邦題:『俺たちに明日はない』 すごくない?このセンスすごくない? pic.twitter.com/IAQkyFfTWz

2017-05-11 01:04:41
拡大
一面サイコロ。 @onesideddice

#素晴らしい映画邦題 永遠に美しく.... 原題『Death Becomes Her』 直訳"彼女に死はお似合い" 原題とは違う素晴らしい邦題の中で1番の基本系だと思う作品。 pic.twitter.com/CDi98QNpJM

2017-05-11 10:56:18
拡大
“DIE”suke @eroerorocknroll

沈黙シリーズ。 ここまで来ると配給会社の意地というかヤケクソささえ感じる。 #素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/M7jXF95uSm

2017-05-10 23:34:05
拡大
アーノルド💪シュワ子 @illbeback_0730

#素晴らしい映画邦題 大脱出 大味な二人に大味な感じのタイトル。 ザ・エスケーププランだと豪快さが足りないし、レイの知能が存分に使われるかと思ったら、結局身体張ってドンパチしながら仲間の屍をこえ手と手を取り合いシュワスタ大脱出!!って感じなのでこっちが合ってる。 pic.twitter.com/yOUt4EKtBq

2017-05-10 21:59:23
拡大
〇〇怪獣 バスコドン @vasco_1970

『いぬ』 原題は仏語で“Le Doulos”(帽子)。警察への密告者を表す隠語だが、日本風の隠語に置き換えつつ、ひらがなにすることでタイトルの印象を強めているのが素晴らしい。 #素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/eglaVmmyYJ

2017-05-10 13:51:17
拡大
拡大
ユーキ @fd3sfc3sgg3p

Fast&Furious→ワイルドスピード #素晴らしい映画邦題 あっちでも「日本のにしろ」って声が上がるくらい評価されてるそうな pic.twitter.com/dHgJPqVCKi

2017-05-11 16:49:26
拡大
拡大
拡大
編流菅 @BwfVi

”3 idiots”(3人の馬鹿)を『きっと、うまくいく』に変えたのは優秀 #素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/IES72RHARI

2017-05-11 07:31:07
拡大
ちゃんこ山崎 @BONO_64th

#素晴らしい映画邦題 既出だろうけど 邦題『マッドマックス 怒りのデス・ロード』 原題『Mad Max:Fury Road』 “怒りの道”が“怒りのデス・ロード”になったおかげで80年代アクション洋画っぽい語感になり、85年公開のサンダードームの続編に相応しいタイトルになった pic.twitter.com/AIFC9goEKZ

2017-05-11 08:29:49
拡大
大黒 @daikoku8350631

#素晴らしい映画邦題 ランボー 原題はFirst Blood  2作目からまさかのタイトル逆輸入となった pic.twitter.com/GnIo2drVw6

2017-05-11 02:44:21
拡大
拡大
拡大
拡大
水本 @Ge1756

#素晴らしい映画邦題 原題は『ブッチ・キャシディとサンダンス・キッド』というかなりシンプルな物だったのよこれ。 pic.twitter.com/OcDH3i6Fjz

2017-05-10 21:53:27
拡大
けんじ®︎ @hiphoppap77

#素晴らしい映画邦題 邦題 ▶︎▷ バタリアン 原題 ▶︎▷ the return of the living dead pic.twitter.com/WGLTkVoNEZ

2017-05-11 11:53:45
拡大
飛べない魔法使い @iku093777

#素晴らしい映画邦題 原題:Dr.Strangelove 邦題:博士の異常な愛情 または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか まさに名訳 pic.twitter.com/UvFbsggNBH

2017-05-11 00:13:11
拡大
影月 @kagetsuki1988

星の王子様 ニューヨークへ行く (原題:Coming To America) #素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/BYDhU3JGa5

2017-05-11 02:03:29
拡大
あんの @annoyoshitaka

『料理長殿、ご用心』(原題: Who Is Killing the Great Chefs of Europe?)に勝てる邦題なんてあるの? #素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/hV06zboKzh

2017-05-10 19:35:59
拡大
ジャバール大西 @jbr_o

『霊幻道士』 英題: Mr. Vampire / 中文題: 殭屍先生 #素晴らしい映画邦題 これ邦題としては語感も字面も殿堂入りレベルの素晴らしさだと思う。だって原題直訳すると『吸血鬼さん』だぜw pic.twitter.com/4USlGPNBXc

2017-05-10 23:46:58
拡大
小雨屋さん @kosame758

#素晴らしい映画邦題 意外となかったので やっぱりこれでしょう 「天使にラブソングを」 現代は「SISTER ACT」 そのまま訳すとしたら「修道女ごっこ」って言ったところなんでしょうけど それじゃあここまでの名作にはならなかったでしょうね pic.twitter.com/jbfVXN511x

2017-05-11 06:31:25
拡大
拡大
Halle@桐生チャンLOVE💘 @Halle_Muller

「雨の日は会えない、晴れた日は君を想う」2015年(日本公開2017年) 原題:Demolition(破壊) この邦題にしてくださった方に菓子折り贈りたい…(T_T)🙏 #素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/FuLM58u50S

2017-03-22 19:23:27
拡大
木野都雨仔 @Requiem4Phantom

「裏切りのサーカス」 原題:Tinker Tailor Soldier Spy ストーリーを知ってたら原題でも良いけど、一見さんには理解できないだろうなぁ。 #素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/aouMr19cdc

2017-05-11 07:43:12
拡大
拡大
ソニー・ピクチャーズ @SonyPicturesJP

原題:『The Boondock Saints』 邦題:『処刑人』 #素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/NN491oJyuR

2017-05-11 11:16:10
拡大
拡大
拡大
拡大