外国人が日本語と中国語を見分けるのには文中に『の』という渦巻きがあるかどうか探すというテクニックがあるらしい

顔文字っぽいのがあればロシア語
192
山無 @hanada_nashi

@kasuga391 以前絵チャで相手が「の」を使っていたので日本語でチャット打ったら、「=o」と返ってきてのちに香港人だったとわかったことがありました 案外日本人でも漢字圏のパッと見の区別は「の」とかひらがなだったのかもなと思ってます

2020-06-01 11:05:36
8964miglia @20miglia

@hanada_nashi 「=o」は横にして見る顔文字ですか?

2020-06-01 15:33:48
山無 @hanada_nashi

@20miglia 驚きを表す海外の顔文字らしいですね わたしも受け取った際は意味がよくわからず、メッセージそのまま検索にかけて顔文字とわかったので「この人海外の方か...?!」と気づきました

2020-06-01 17:07:51
8964miglia @20miglia

@hanada_nashi :-)とか;-)とかは知ってたけどそれは知りませんでした‼

2020-06-01 19:00:24

優の良品

T o m m y @tommy_kmb

優の良品「…」 twitter.com/kasuga391/stat…

2020-06-02 18:44:08
カスガ @kasuga391

海外のブログで「日本語と中国語を見分けるには文中に『の』という渦巻きがあるか探せばいい」という裏技を読んだことがあるけれど、逆に言えば非漢字圏の一般人にはそれぐらいしか見分け方がないようだ。

2020-06-01 09:56:25
i_y_a_m @i_yam_s

中華圏の商品名やキャッチコピーに「の」がよく入っているのはそういう事なのかな。「優の良品」みたいに。 twitter.com/kasuga391/stat…

2020-06-02 15:42:25
塚本 色夢(Tsukamoto) @tokyo_wander

@kasuga391 台湾とかで見かけると、 「?」ってなる。 pic.twitter.com/CqxwVyuc0m

2020-06-01 17:45:03
拡大
拡大
拡大
拡大
Sticker @syoiti

@kasuga391 香港に「優の良品」という看板のお店がたくさんありました。20年くらい前の話ですが今はどうなってるのかな。

2020-06-01 18:01:28

あまずつばい プりプり

takeyas 2000 🔴⚪️⚫️ @takeyas2000

@moonrider1984 @kasuga391 @sjxqr393 横失 台湾のゼリー菓子と、西川口の中国系パン屋さん(焼き菓子屋さん?)です google.co.jp/amp/s/gamp.ame… pic.twitter.com/TpmWhN4yLQ

2020-06-01 12:18:39
拡大