2021年1月14日

外資系企業会社員が重宝しまくっている英語関連の神ツール8選&勉強法まとめ「めっちゃお世話になってる」

まとめました
2643
じゅじゅ @juju_gaishi

外資系企業で働く会社員(社会人4年目) | 慶應→外資系IT | Strategy、Marketing、Digital領域を行き来してます | ビジネス、英語、ライフハックのことをメイン呟きます | DMいつでもどうぞ

juju-life.com

じゅじゅ @juju_gaishi

自分が頼りまくってる英語関連の神ツールをまとめてみました✍🏻 pic.twitter.com/X1g7qa0123

2021-01-09 17:29:55
拡大
拡大
拡大
拡大
リンク www.DeepL.com DeepL DeepL trains artificial intelligence to understand and translate texts. 210 users 5239
リンク Otter.ai Otter|Otterは英語音声の文字起こしアプリです Otterを使えば、英語の会話がそのまま文字になる 13 users 110
リンク www.grammarly.com Write your best with Grammarly. Grammarly makes sure everything you type is easy to read, effective, and mistake-free. Try it today: 472 users 460960
リンク books.google.com Google Books Ngram Viewer Google Books Ngram Viewer 95 users 8824
じゅじゅ @juju_gaishi

[訂正]Yelsa→Elsaの間違いでした (英語関連のツイートでタイポするの恥ずかしい、、w)

2021-01-09 19:31:18

ロゴも違ってた

リンク cms-elsa.elsanow.io Master Your English Pronunciation With ELSA Speak ELSA is the world's best way to improve your English speaking skills. Pronounce English like an American through real-world conversations on ELSA. 47 users 3370
じゅじゅ @juju_gaishi

ちなみにSpeakingのレベル向上は、基礎的な文章を瞬間的に英語で話すトレーニングを徹底的に行うことが重要だと思っている。 この本は評価も高く、自分も本当に効果を感じててお勧め。TOEIC900点以上を取って以降Speakingレベルを向上させるのに凄く良いトレーニングになった amzn.to/3sj8zse

2021-01-09 20:30:16
じゅじゅ @juju_gaishi

また、英語学習で最初に達成すべきStepはやはり文法を仕上げることだと思う。そこで個人的にお勧めなのが関正夫さんの本。これまでなんとなく暗記していた文法のルール等が、関さんの解説だと本当にわかりやすく腹落ちできる。文法に悩んでる方はこの本を是非試してみてほしい amzn.to/38r3UMS

2021-01-10 11:02:19
じゅじゅ @juju_gaishi

最近は英語学習のツールとしてAmazonのオーディオブックのAudibleも活用中。特に英語の本は質の良いものが多い。 Audibleは初回登録で1冊無料、さらに即日解約しても実はその1冊は無料で聞き続けられる。Amazonユーザーはまず無料体験で1冊貰ってみてほしい(解約忘れずに) amzn.to/3bogtdG

2021-01-10 11:18:26
愛用者たちの声
ナカイサヤカ@アルマジロイングリッシュ倶楽部募集中 @sayakatake

@juju_gaishi 私もgrammery愛用しています。有料ユーザー。他のチェッカーも試してみたけど、一番素直で使いやすいので、出戻り。もちろん英語発想で書けることが前提ですけど。

2021-01-10 05:46:30
デラさん└(՞ةڼ◔)」 @0326Dellas

@juju_gaishi Google翻訳のアプリは高校生のとき明日まで提出の英語ワークを1ページ5~10分で片付けた最強のアプリ。

2021-01-11 01:49:11
NPO法人(PMC野郎)岸宗太郎 @nponorihito

DEEPL翻訳はホントに神...。英語で日記書くときめちゃくちゃお世話になってる...。 twitter.com/juju_gaishi/st…

2021-01-10 20:48:41
やの@哲学エンジニア @KNDPG

DeepLを試しに触ってみたら使い心地が良かった。他のものもそうなのかもしれないが、翻訳が非同期処理されるのはありがたい。逐一ボタン押すの面倒だし。 twitter.com/juju_gaishi/st…

2021-01-10 14:57:36
脱凡プクプク @not_bonsai

マジでDeepl便利すぎて、スピーキングの授業のちょっとした台本は完璧に頼ってる。この表現難しめだな…って思ったら他の言い方を教えてくれるのマジ感謝 twitter.com/juju_gaishi/st…

2021-01-10 21:41:00
めいさん|ノルウェー旅 @maysann_norway

留学時はGoogleの翻訳アプリ使っていました。最高なのはネットが繋がっていなくても使えるところ。 さっと調べられて良い。 海外に行く前に入れておくと良いかも twitter.com/juju_gaishi/st…

2021-01-10 13:52:35
便利なツール多し
かに @kanikanaa

苦手意識なくても、英日・日英いったりきたり仕事するときに便利なツールあれこれ。言語構造ちがいすぎるんで、使える道具は使いましょ… twitter.com/juju_gaishi/st…

2021-01-10 12:59:46
村田夏子 @Natsuko_Mura

この中でdeepL とGrammaryだけ使ってた、ほかも覚えておこ。 twitter.com/juju_gaishi/st…

2021-01-10 15:10:27
残りを読む(9)

コメント

箱のなかの海 @kawa_machi 2021年1月14日
スペースアルクの英辞郎webは学術系の専門用語の充実ぶりが素晴らしい。 専門から外れる分野の論文を読むときは必須だわ。
26
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2021年1月14日
Deeplいいんだけど、時々訳すの省略してるときあるんだよね。
12
yuki🌾㊗️6さい🎉⚔ @yuki_obana 2021年1月14日
メルク、日化辞、weblio(´・ω・`)数学周りはあまり調べる機会がないですね…
1
鈴木 竜洋 @Breezer_Doppler 2021年1月14日
DeepLはごそっと省略してる事があるので頼り過ぎはいかんなあと思いつつ、iOSのショートカット使って簡単に翻訳出来るのでついそれで済ませてしまう。翻訳抜けに気づいた時はみらい翻訳でも確かめてみる Google翻訳はヘブライ語とかアラビア語なんてのまで翻訳してくれるので助かる。
13
denev @_denev_ 2021年1月14日
DeepLの真髄は、日本語としての表現の自然さにある。翻訳のためというよりも、自分自身の表現の幅を増やすのに、かなり重宝する。
2
denev @_denev_ 2021年1月14日
ごっそり省略されることも多いけど、そういう部分は機械翻訳が難しい部分なので、だいたい他の機械翻訳でもスマートには訳せない。逆に、意味を汲み取るのに注意が必要な部分だと気付かせてくれる。
16
Hussam Kahn @bbyfut 2021年1月14日
gingerないのか。なんかしっくり来ない時はよく使う。
1
hizen31415 @hizen31415 2021年1月14日
俺はDeepLよりみらい翻訳派
1
pekoe_tw @peckoe_tw 2021年1月14日
Google先生に鍛えられたので、ある程度で区切って省略されてないか確認する癖が付いた。私だけではないはず
7
あつみ @musicgame_play 2021年1月14日
grammalyは大半の人が無料機能で満足できると思う。 chromeの拡張機能で使えるし、wordにも入れられるのでかなり便利
0
NT @nobio_to 2021年1月14日
驚くほど優秀なツールが増えたよね。語学ツールの至高は翻訳こんにゃく的なものではなくて、どちらかというとパワードスーツなんだろうなあ。
2
緑川⋈だむ @Dam_midorikawa 2021年1月14日
DeepL使ってたのをネイティブと勘違いされた事ある
0
うおどむ@付藻屑教 @walkingdome 2021年1月14日
あ、あいきゃんとすぴーくえんげれっしゅ。
1
やし○ @kkr8612 2021年1月14日
ネイティブと英語のやりとりはイマイチ分からんが非ネイティブ同士で英文でやり取りすると割とはかどる(恐らく相手も自分の母語への変換を同じようなアプリケーションでやってるので機械翻訳同士の相性がいいんだろう)
0
はくまに・アーチボルト @haku_mania_P 2021年1月14日
関数名とか変数名とかクラス名とか決めるときによく使ってるな、DeepL
4
藤袴 @throughout_IF 2021年1月14日
初めてotter使ったがいいね 英語のポッドキャスト聞く時に使えそう あとDeepLも日本語の自然さにびっくり
3
f@vo @fvo79876495 2021年1月14日
他人の写真をアカウント画像に使う神経理解できない
1
@azumix2015 2021年1月14日
otterマジ便利。外人との電話会議では必須。
2
JIT_MIRUMIRU @JIT_MIRUMIRU 2021年1月14日
これがそうだとは言わないけど、名前が「GAFA勤務の~」って奴のTIPSはほとんど初心者レベル。
3
Rogue Monk @Rogue_Monk 2021年1月15日
DeepLは語彙が豊富なんで正確な翻訳になってる(全部翻訳せずに、すっ飛ばす悪癖はあるが)。「Oh! juice」で笑いをとるググル翻訳も、文法解釈の点では余り劣っていないのではないか(小並感
1
y-jin @y_jin_yoshida 2021年1月15日
去年の11月?にみらい翻訳がAI取り入れてからみらい>Deeplだなー(精度もだけどDeeplは日本語→英語でしか出来ない翻訳候補選択を英語→日本語で出きるのが特に優位だと感じて)
2
しろがねさん @whitebellsweet 2021年1月15日
deeplは自分でチェックできる人が時短で使うものじゃないかなあ。あまりに自然なので間違いがわかりづらい。
0
Gibson @gibson_204 2021年1月15日
ye!saはelsaの間違いではないかな。 説明がエルザのそれとそっくり。
0
toge @toge19974914 2021年1月15日
deeplは神 ただ、唯一神ではなかったんやね
0
まづ🐉🏝 @netabare_yan 2021年1月15日
IT業界御用達のアルク先生。いつもお世話になっております。
0
かじ @micking_bird 2021年1月15日
Deeplは一見自然過ぎて見直すのに苦労する。一見で不自然さがわかる従来の翻訳アプリの方が見直しが早く終わるケースが多い。
1
絶対 @2BenKi 2021年1月16日
Internet Archiveに収蔵されている本を日本語で読みたいんだけど、これというサービスがなくて困る
0
zen_chip @zen_chip 2021年1月19日
最近の機械翻訳の恐ろしさは、文法的には綺麗な文章が出てくるから一見正しく思わせるが内容はニュアンスや意味が全然違うことが多い事。両言語出来れば誤り不適箇所が解るが、片方のみだとその由も無し。機械翻訳、西洋言語同士はかなり精確と言われるが然にあらず、訳者による各言語素材の英訳文章が機械翻訳と全然異なり驚愕するが常。そもそも言外の背景文脈や内容の高度な理解抜きに翻訳など有り得ぬ故、機械AIに精確な翻訳など無理、あくまで大意を参考程度にとしとかないと重要処で致命的な誤解と損害を被り痛い目に合いますよ。
1
Mongyang @taisyo_2015 2021年1月19日
自分の頃はアルクのサイトができて変わったなあと思ったけど、未だ現役なんか。英語にする時の下訳に使ってた。日本語への訳は必要なかった。業界内のなら直接で理解しとくのがいい
0