初期近代英語で「主の祈り」
- latina_eccl
- 3538
- 25
- 0
- 0
いつも自動ツイートばかりですみません…たまには手動浮上です。 今日は「初期近代英語」についてお話してみましょうか… ja.wikipedia.org/wiki/%E5%88%9D…
2021-02-20 12:39:41初期近代英語とは、シェイクスピア(1564年~1616年)の時代に話されていた英語を元に、いわば英語の少し古風な文語として形成された言語で、教会の典礼言語としてはつい近年まで、またタリス、バード、ギボンズ、パーセルなどの教会音楽の詞としては現在でも、聖公会を中心として用いられる言語です。
2021-02-20 12:46:09ウィリアム・シェイクスピア ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6… pic.twitter.com/gp9fZj9lTc
2021-02-20 14:53:34シェイクスピアの戯曲の他、『ジェームズ王欽定訳聖書』(King James Version, 1611年)や1662年版『イングランド国教会祈祷書』(Book of Common Prayer)などが代表的なテキストですが、欽定訳聖書や1662年版祈祷書の時代には既にやや古語と化していたようです。
2021-02-20 12:49:26Our Father, which art in heaven, Our Father (who are) in heaven, 天におられるわたしたちの父よ、 hallowed be Thy name; hallowed be your name, み名が聖とされますように。 Thy kingdom come; your kingdom come, み国が来ますように。
2021-02-20 12:55:13Thy will be done, in earth as it is in heaven. your will be done, on earth as in heaven. みこころが天に行われるとおり地にも行われますように。 Give us this day our daily bread. Give us today our daily bread. わたしたちの日ごとの糧を今日もお与えください。
2021-02-20 12:57:19And forgive us our trespasses, Forgive us our sins わたしたちの罪をおゆるしください。 as we forgive them that trespass against us. as we forgive those who sin against us. わたしたちも人をゆるします。
2021-02-20 12:59:00And lead us not into temptation; Save us from the time of trial わたしたちを誘惑におちいらせず、 but deliver us from evil. and deliver us from evil. 悪からお救いください。
2021-02-20 13:00:30For thine is the kingdom, the power, and the glory, for ever and ever. Amen. For the kingdom, the power, and the glory are yours now and for ever. Amen. 国と力と栄光は、永遠にあなたのものです。アーメン
2021-02-20 13:02:15さて、やはり一番特徴的なのは、2人称名詞に単数形と複数形がある、ということです。 thou/thy/thee/thine(ザウ/ザイ/ジー/ザイン) 汝は/汝の/汝に/汝の物 ye/your/you/yours(イー/ユア/ユー/ユアズ) 汝らは/汝らの/汝らに/汝らの物
2021-02-20 13:08:22現代英語で単数・複数を問わず用いられる2人称名詞「you」は、元々複数形だったものが、次第に2人称単数を指すある種の敬語となり、さらに2人称全般を指す言葉となり、thou系統の言葉は滅んだ…というわけです。
2021-02-20 13:11:57