アプリで作成
6日前

日本語だと「領収書」と「レシート」が別の概念だったりする現象があるけど「ジェンダー」と「性別」もそうなるのだろうかという話を翻訳するとワケがわからなくなる

翻訳難しいね
51
猫分儀スミレ🏳️‍⚧️ @nekobungi

ジェンダー(誤用)の方向けの漫画描いてるから読んでください amaitorte.jp/webcomics/read…

2021-11-24 14:54:42
ややこしいな!
終端コウスケ @kousuke1902

@nekobungi 領収書とレシートが別概念になってるのめちゃくちゃめんどくさいよなー ただ電源装置と電池が英語だとどっちもバッテリーなのはそれもそれでめんどくさいw

2021-11-24 18:11:27
あだな @adana37P

そもそも「性別」を英語にした場合、日本の既存価値観的にも「Sex」が正しくて「Gender」に対応する日本語が無いからジェンダーという言葉が浸透したのでは…? twitter.com/nekobungi/stat…

2021-11-24 19:26:21
Deux(でゅ~) @deuxprim

前文だとうちもコンビニとかレジから最初に出るレシートは領収書として認められないから経費にならないので 「明細載ってないやつに認め印のやつください」で店員さんにだいたい通じるから たくさんいるんだろうなこういうの twitter.com/nekobungi/stat…

2021-11-24 19:41:05
近藤 和宏 @kondoujp

これ領収書/レシートは ・帳簿書類としては宛名の記述が必須 (消費税法/一部業種を除く/会社規定で常に宛名を要求する場合もある) ・感熱紙の場合、保存期間中に消える場合がある (本状態次第/最近なら電子保存で対応可能) 辺りの話で、基本的にレジ出力のレシートも帳簿書類の書類として使えるんよね twitter.com/nekobungi/stat…

2021-11-24 20:00:42
機械翻訳の限界
wakadori@i-DCDfit3HEVlove @wakadreams

@nekobungi ニュアンスが徹底的に削がれてて笑う

2021-11-24 18:55:29
キムのカヤ@ウマ依頼募集中 @kimukaya_works

@nekobungi そもそも同じものを指す1単語だから翻訳がついて来れない…

2021-11-24 15:06:49
Ryota @ryt_1122

Google翻訳もまだまだ甘いよな 「性別」= 「Sex」が正しい英訳になるはずなのにな twitter.com/nekobungi/stat…

2021-11-24 17:51:14
欲望吐瀉物 @yokubouwohaku

@nekobungi 英語圏からすると何を言ってるんだとしかなりませんし、英日翻訳しても同じような結果にしかならない…。原文が無ければ伝わらない怪文書…。

2021-11-24 13:05:36
すでに別れている
ふぉん @ITF_fund

そもそもジェンダーとセックスは別もんやろ感 twitter.com/nekobungi/stat…

2021-11-24 20:40:46
ASOUGI (阿僧祇) @asougi_scp

すでに、「ジェンダー」という言葉の意味を、「性差別すること」とか「性別を原因に起こされる人為的問題」と思ってるらしき発言もちょくちょくみかけますしねw(^^; twitter.com/nekobungi/stat…

2021-11-24 20:43:11
ジャンボ @jumbo8816

@nekobungi @Dead_Stock_Toy 既に一部ではジェンダーは「社会的性差」であり、性別を男女の2つに分ける「生物学的性差」のことを英語では「セックス」と言うって考え方がありますねぇ…… 5年ほど前に初めてジェンダーという言葉の意味を教えてもらった時の説明なので、この数年で訂正されてるかもですが。

2021-11-24 14:08:29
糸石 浩司 @itoishi

そりゃ「性別」はsexで定着してるからな。 「そのうち」ではなく、「元から」別概念だからねえ。 (gender の意味・用法は時代や分野によって異なる) twitter.com/nekobungi/stat…

2021-11-24 14:24:31
画像はイメージです
赤いきつねのSHA @sharistinger

「画像はイメージです」が真っ先に浮かんだがもう言われてて草 twitter.com/nekobungi/stat…

2021-11-24 13:43:33
他の言葉もめんどくさい
伴ミキ 🔰準中型🚚 #コス道路部 11/28リトコス @moha_1035

画像とイメージ サハラ砂漠みたいな話ですよね

2021-11-24 17:45:33
残りを読む(9)

コメント

JAPANweb【ドット絵お仕事募集中】 @JAPANweb_SRPG 6日前
いま紙レシートも領収書として扱われてるはずなんだが、いつの時代だ?
7
makoto suzuki @mako0307 6日前
何なら「レシートの方が明細分かるから良い」みたいな意見もあるもんね
7
Chariot@モデルナツインドライブ @BLACK_RX_24 6日前
電池とバッテリーが別の概念ってどこの話だ
12
aomakerel @aomakerel1782 6日前
元々日本語とその英語として扱われてたのにいつのまにか別概念に別れた奴、って既にかなり沢山あった気がする
0
rambda @rambda2 6日前
まず、ジェンダーとセックスが別の概念なのでは?
57
R.Mory@Togetter @RMoryTogetter1 6日前
日本でそうなるのは使い分けが進んでる方が都合がいいからだと思うんです
4
Eizo @hidemin01 6日前
生物学的な性別(雄雌)がセックスで精神的?な性別がジェンダーじゃなかったでしたっけ?
10
wot-object @wot_object 6日前
そら「性別」と「性的志向」は違うだろ
4
jpnemp @jpnemp 6日前
BLACK_RX_24 「バッテリー」の方は狭義には二次電池のみをさすことが多いかと
33
我が犬 @wagainu_puu 6日前
カタカナ表記じゃなくて明治時代みたいに新しい日本語が作られたら便利だったんだけどなー
1
貝塚英輔 @598424929632 6日前
概念とか社会問題とかの話をしたいときにジェンダーの語句を使うんでしょう。 まぁでも「性別」と言えば済むところをワザワザ「ジェンダー」とかいう人、現実でもネットでもほぼ間違いなく面倒臭い人ですわよね。
7
ぬまのぬ @binununn 6日前
ジェンダーって文法上の性のことでしょ
0
harmony harmony @akibaenochirin1 6日前
598424929632 定義の話をすると、社会的な性はgender[ジェンダー]で、生物学的な性はsex[性別]なので普通に別物ですね。皮肉めいたこと言って無知を晒すのはちょっと……。
67
達入玉 @tatsuiritama 6日前
このツイートのミソは「実際Google翻訳してみたらマジで区別されなくて笑っちゃった」ってとこかなと思います いや私がわざわざ言うことではないですけど
8
あさき @asaki_knnk 6日前
逆に英語圏でanimeは日本製アニメーションのみを指す、とかあるからそういうものなんだろうな
7
伝説のガービー★@自由博物館終身名誉館長 @legendarygarvey 6日前
なんの注釈もなくセックスって書いてあったら半数以上の人はフフフ…の方を思い浮かべるからでは。ジェンダーレスとセックスレスは、少なくとも日本人にとっては明らかに別の概念だろう。 エビデンスと証拠だってニュアンスが違うだろうし、ある程度浸透したカタカナが日本語に相当する単語とは異なる意味を持つのは自然なことでは。
29
ふじむら藤村 @RvxU5eJUWEIsyP1 6日前
よく知らんのだが領収書じゃないとダメ社とレシートでいいよ社がある、というのはその会社が勝手に決めていいのか法的な根拠があって分けられているのかどっちなんだろう
2
散散満/阿部市英夫 @til_til_mitil 6日前
古いパソコン者だからジェンダーと言ったらジェンダーチェンジャーを思い出す。
1
フルバ@オラ、チンチンがワクワクしてきたぞ… @furubakou1 6日前
じぇんだぁぁあああああ!いやぁああああ!うぃおーうぇいらびゅぅううううう!
0
棘垢 @eU3oSlnSHuAO49c 6日前
「ジェンダーとセックス」が別の概念ってのはそうだろうけどまず原文が「ジェンダーと性別」な件について。まぁ「ジェンダーとセックスと性別」は全部微妙に異なるから別概念と言えば別概念だけども。
10
害虫 @Gaityu 6日前
会食タクシーコンビニ配送なら商品の詳細記載されるレシートの方が処理楽だし法的にも問題ないよ!
0
実況避難所 @233033shelter 6日前
ジェンダーって「男性・女性のシンボル」の意味もあるよね
0
貝塚英輔 @598424929632 6日前
akibaenochirin1 もちろん言葉の定義は分かってますよ… ただ私はそういう人が面倒くさいというだけです。気に障ってしまったならすみませんね。
3
マシン語P @mashingoP 6日前
電池とバッテリーを混同した外国人客の例があったなあ。中古iPadを買った韓国人が「これの予備の電池が欲しい」と言ってきたので、iPadのバッテリーはユーザが替えられる構造ではないしバッテリーも普通は売ってないですと答えたら激おこ。「別の電池が使えないと知っていたら買わなかった!!」とまくし立てて来た。最終的に韓国人スタッフが間に入ってヒアリングしたら、何のことはないモバイルバッテリーを使いたいだけと分かったオチ。
5
タム @inthe7thheaven 6日前
※画像はイメージです
1
ソンブレロ @yamatakahat 6日前
これ日本語と外国語の関係の問題じゃなくって、言語というのがそもそもそういうものなんですわ。同じものを指しているようでも、言葉が違えばそこに使い分けが生じる。  外国語においての日本語や別の外国語でも起こるし、日本語同士の間でも起こる。ただ、その使い分けに他言語を流用していることと、他の言語ではまた別の使い分けをしたりしなかったりしているので翻訳しようとするとバグる
4
makoto suzuki @mako0307 6日前
RvxU5eJUWEIsyP1 「社内で管理する為のルール」ってのはありそう
1
harmony harmony @akibaenochirin1 6日前
598424929632 いえいえ。老害にならずに今後の日本社会で生きていくためには「○○について話す人は面倒臭い」などの価値観はアップデートしていけるといいですね。(自省も込めて)
16
伍長 @gotyou_H 6日前
領収書をくれという人にレシートも領収書ですよと伝えてもそれでも領収書でくれと言うから領収書を発行して渡すんだけど、その際両方渡してしまうと二重領収となるのでレシートは店が回収するのがルールなんだけど、説明したのに「レシートはただの紙でそういう機能や権威はない」と思い込んでる人が多いみたいで、どちらかしか渡せないことに対して怒るまである人がいたりする。勘弁してくれ。
17
紅蓮 @glen_blaze 6日前
これ、ゲームや漫画の魔法・呪文でたまに思ってしまうんだよね。ファイア!って特別な言葉のように言っているようで炎って言ってるだけだからねえ。同様にアメコミヒーローの特にスーパーマンとスパイダーマン。実際には超人と蜘蛛男。分かっているんだけど別物の言葉として認識しちゃうんだよなあ、不思議。
0
茶でもすするか @zzz_zzz_zoo 6日前
性別=週3回(ビートたけしのラジオのネタだったかな)
1
田中幹生 @maniaxpace_mt 6日前
X-ファイルで「Gender Bendr」って話あったな。邦題は「性を曲げるもの」。genderとbenderで韻を踏んでいるのはよくあるけど。
0
おだ @sippoda 6日前
バールを頑なに「バールのようなもの」と表現するマスコミが「グルメ」を「美味しい料理」の意味で使うのは何故?なんだよ「グルメ情報」って。「グルメ」は「食通」という意味しかないだろ。
2
しょーた @shota243 6日前
バッテリーって野球のピッチャーとキャッチャーの2人のことだろ。
1
ありよし/コアロン @TnrSoft 6日前
日本でいうセレブと欧米でいうセレブは違うみたいな?
1
rambda @rambda2 6日前
sippoda バールだとわかってるならバールっていうと思うよ? 不明な鈍器でしょ、バールのようなものって。
16
ドラゴンチキン ネリウマ⭐︎いさお @dragonchicken19 6日前
バール無双みたいなラノベの表紙で釘抜き持ってたけど、bar(バー)なんだからただの長いテコにして欲しい。
0
ドラゴンチキン ネリウマ⭐︎いさお @dragonchicken19 6日前
dragonchicken19 なんか釘抜き側がハンマーみたいに別パーツっぽくなってて、ああ、イラストの方はバール見た事ないな、って形状。
0
赤べこ @akabeko7654 6日前
鉄とアイアンとアイロンと
0
山吹色のかすてーら @sir_manmos 6日前
Gender-社会的性別 Sex-生物的性別。
0
八頭身派 颯仁|創造神🌄VTuber @komad333 6日前
sippoda グルメ情報はじゃあ合ってるじゃん。 グルメ(のための)情報なんだから。
4
おきぐすり @1985oronine666 6日前
性別、セックスで定着してるか?ドイツ人にゆーたら顔真っ赤にされたんだが??w日本での話?
0
NP @Pineaplle_head 5日前
逆に「エナメル」は早く分化させてほしい。分野(陶器・塗装・ファッション・歯・鞄)ごとに全部意味が違う
1
BONZ @BONZ18288393 5日前
レシートは領収書にならないの、経理に古くから伝わる民間伝承だからね 本来普通のレシートで何ら問題ない(が信心深い経理のババァに何か言われる)
2
08_Reader @08_Reader 5日前
1985oronine666 ドイツ人に聞いてどうすんだ。 ドイツ語の生物学的性別は「Geschlecht」で、「sex」は英語からの借用語で「性行為」の意味になる。 ちなみに社会的な意味での性別は「Gender」でそのまんまだから、ドイツ語でもやっぱり区別されてる。
0
ちこたん @chiko_tam 5日前
色々面倒だから、ケイ素樹脂はシリコーンって言ってますね。
0
江之浦別一 @bliteorwhack69 5日前
そんなに可視化って言うの嫌なのかよ。
0
中村ヘボピー @hebop_ 5日前
ヘップバーン(女優)とヘボン(ローマ字)
0
ロイミロ(6136########) @hsgwkyt 5日前
その単語が「(本来)何を意味するか」ではなくて「何の意味で使われたか」を気にしましょうね、という話。
0
近藤 和宏 @kondoujp 4日前
うわぁ、引用されているツイート、「保存状態次第」と書こうとしたのが「本状態次第」になってるぅ(赤面)
0
近藤 和宏 @kondoujp 4日前
RvxU5eJUWEIsyP1 消費税法が制定された際、帳簿書類として六要件が定義されたのですが、そのうち「宛名」に関しては一部業種 (小売販売 (コンビニ等) や運送業 (タクシー等) など、確か五業種) に関しては記載不要となっていて、その結果、現在コンビニなどで出されるレシートは宛名以外の五要件を満たしているので、「経費申請時の必要書類として、大丈夫な場合がある」という感じなんですよね。
0
近藤 和宏 @kondoujp 4日前
この「大丈夫な場合がある」が厄介で、「当該経費申請の支払先が、宛名記載不要の業種であるかどうか」の教育コストを省く簡単な手段が「適切な宛名が記載された、六要件を満たした領収書」になる、という話になるんですよね。 元ツイートに続けて書いた https://twitter.com/kondoujp/status/1463463037155696640 辺りが、この「宛名入りの、六要件を満たしたレシート」になるんですよね。
0
近藤 和宏 @kondoujp 4日前
六要件と書いてたけど、五要件だった。記憶で書くと色々と微妙だなぁ。 「宛名」「発行者」「取引年月日」「取引内容」「取引金額」が五要件で、このうち「宛名」に関しては「小売業」「旅客運送業」「旅行業」「飲食業」「駐車場業」に関してのみ省略可能で、現行発行されているレシートは、概ねこの辺りの記述があるので大丈夫、という感じですね。
0
近藤 和宏 @kondoujp 4日前
その上で、「レジで発行されるレシートの方が、明細がきちんと記述されているので適切」という話もあるけれども、保存状況次第で「真っ黒になる (適切な冷房が行われていない状況)」とか、「真っ白になる (保存時にビニール製のファイリング用具とかに入れておくと、経年で消える)」という辺りで、「領収書の保存期間 (7 年) を耐えられるか」を考える必要があるんですよね。 7 年も経ったら、ホント消えますよ……。
0
近藤 和宏 @kondoujp 4日前
この辺もあり、感熱紙タイプのレシートにおける保存状況に依存した経年での文字消滅にも耐えられるので、さっさと電子保存申請して、画像として保存した方がいい、ではありますね。(この辺 https://www.nta.go.jp/taxes/tetsuzuki/shinsei/annai/hojin/annai/10.htm ) このタイプのレシートとかまとめて税理士に渡してる人だと、税理士が代わりに申請してると思いますが。
0
近藤 和宏 @kondoujp 4日前
rambda2 「バール」の定義に「作用する部分のいずれかの幅が二センチメートル以上であること」「長さが二十四センチメートル以上であること」(jawp ソース) とかあるので、この条件を満たさない小型の物とかは「バールのようなもの」になるんですよね。
0
hilander @EmHilander 4日前
Googleで『二重語』って検索してこいよ。元は一つの概念だったものが細分化する必要があった際に分割されて、多くは外来語が当てはめられるとか英語でもてんこ盛りだから。shirt-skirt、wheel-cycle-チャクラとか。外来語が関わってないならあはれ-あっぱれ、こうむる-かぶるとかだな
0