- jinmenkutsu
- 35068
- 64
- 52
- 21
@gamagamaxd cakeという言葉がそもそも”かたまり”くらいの意味なので(yellow cakeなどの例もあるように菓子だとは限らない)、かたまりを2つや3つに分けてもそれらはすべてかたまりだからこれはbreadと同じ。
2022-05-08 00:31:54化学のディスカッションで”We count H2Os then why don’t we count water?”って突っ込んでTAを凍らせた思い出 twitter.com/cicada3301_kig…
2022-05-07 17:50:01そういえば英語の可算名詞/不可算名詞について「数えられるか否か」ではなく「分割しても機能するか否か」なのだという説明は目から鱗だったな パンやチョークは数えられるけど割っても使えるんだ コップは割れたら使えない
2022-05-07 10:52:01不可算なものも入れ物に入れれば数えられる。a glass of water みたく。しかし分子/原子/素粒子の場合はこの関係がひっくり返って、 a molecule of water と“atom”が「入れ物」に
2022-05-07 17:55:58smileが可算名詞なのはこれを見ても納得がいかない。 twitter.com/cicada3301_kig…
2022-05-07 23:51:51国によって逆になることも
@cicada3301_kig なるほど。しかし、英語では不可算名詞だけど、ドイツ語では可算名詞のこともあります。(例 英 information 独 Informationen) こういうのはどう考えたらいいんでしょうか?
2022-05-07 13:58:52information系は言語によっては可算になる twitter.com/cicada3301_kig…
2022-05-07 16:01:01furniture は家財一式の集合体だから家族が別居するとき分割しても使える、みたいなイメージで結果ありきで頭の中に入れとけばいいか information は知識体系じゃなくて聞きかじっても役立つ情報のイメージか
2022-05-07 11:05:08感覚なのではと思う場面も
これ聞いてからずっと気になってる a sandwich 何にでも例外はあるってやつか。 twitter.com/cicada3301_kig…
2022-05-08 12:14:16→ただ、 Do you want a coffee? Do you want a cup of coffee? みたいに、両方可能な場合、両者に違いがあるのかないのか、結局ネイティブの内省に基づいた説明が必要になっちゃうんかな? twitter.com/cicada3301_kig…
2022-05-07 11:28:11考えたことなかった(・ω・) というか食品の名詞で複数形になるのって何だろう、果実は(切り身にしないかぎり)Two Applesとか数えるよな。 twitter.com/cicada3301_kig…
2022-05-07 14:08:58①数えられないし一刀両断しても使える 「水」 ②数えられるけど一刀両断しても使える 「紙」「肉」「パン」「チョーク」 ③数えられるし割ったら使えない 「コップ」 ④普通は数えないけど小分けしたら機能しない 「文法(一揃いの体系)」 「可算名詞」じゃなくて「可分名詞」 なんよ
2022-05-07 10:59:20肉は確かにTwo slices of beefとかA leg of chickenとか、分割単位のほうを複数形にして身のほうは一般形のままだ。では魚は?尾頭つきの丸魚をTwo roasted fishesと言うかというと、言わない気がするなぁ。
2022-05-07 14:12:13魚の分割単位は半身のFilet(s)が基本で、Filetを縦に切って短冊にするとSlice(s)、もっと細切れにするとPiece(s)になるけど、尾頭つきの一匹を数える単位は何だろう。そもそも尾頭つきで調理して供する習慣がないから、対応する言い方がないかもしれない…?
2022-05-07 14:15:09これがエビだとA whole lobsterとかSix fried prawnsとか、身のほうを複数形にすることが多いと思う。カニはどうだろう、Four blue crabsとか書くかな?書くかも知れないなぁ、でもカニはエビと違って複数匹をまとめて食べることは少ないと思う。
2022-05-07 14:19:11貝たとえば牡蠣は何個単位で提供されるけど、Six shells of oysterとは言わずHafl dozen oystersと身のほうを複数形にしているね。 pic.twitter.com/6lxiSaKdn9
2022-05-07 14:23:21同じレストランの他のメニュー、エビ(Shrimp)やイカ(Calamari)やマグロ(Tuna)は複数形にはならず、そもそも何個とも数えず、重量単位になっている(1/2ポンド=227g)。 pic.twitter.com/6Ln2ysEhPQ
2022-05-07 14:25:38そういや西洋圏には豚の丸焼きがあるじゃないか、あれはどう数えるんだろうと思ったら「A whole pig BBQ」だった。一匹まるごと調理する場合はPorkじゃなくPigのままなんだ!(゜∀゜)
2022-05-07 14:31:20活きていても精肉になっても呼び名が同じChickenの場合、丸焼きならA Whole chickenだけど、切り身になるとA Leg ofとかTen pieces ofとか分割単位のほうが計数対象になるんだな。考えたことなかったよ。
2022-05-07 14:33:26パン(Bread)は計数対象にならずA loaf ofとかTwo slices ofとか単位のほうを数えるけれど、パンから作ったハンバーガーやホットドッグは普通にTwo burgersとか複数形で呼ぶ。アメリカ人はハンバーガーを生物として認識している可能性が微レ存?🤔 pic.twitter.com/5Me6a2rHgU
2022-05-07 14:42:09英語ではハンバーガーとハンバーグは両方とも"Hamburger"で、可算名詞かどうかで聞き分けるらしい… 前者はバラすとパンや肉となりハンバーガーと呼べなくなるので可算名詞、後者は小さく切ってもハンバーグに変わりないので不可算名詞と扱われるんだろうね。 twitter.com/cicada3301_kig…
2022-05-07 11:30:53英語はこういうところがイイカゲンな言語で、法則は有るようで無く、毎日使っているうちに「パンやピザは数えないけれどバーガーやホットドッグは数える」という習慣を何となく身につけてゆく。だから考えたことがなかった。
2022-05-07 14:44:14バーガーやホットドッグはふつう分割しないけれど、ピザは放射状に切って食べるほうが多く、その単位をSliceと呼ぶ。でも、分割するかしないかで計数の有無が変わるという法則があるわけでもない。 pic.twitter.com/WqiwxieW7k
2022-05-07 14:47:38寿司を分割して食べる人は多くないと思うが、でもSix SushisとかSix Nigirisとは呼ばずSix pieces of Nigiri Sushiと呼ぶ。どうして?そこに法則性など無い、なんかみんな昔からそう言ってるから。 pic.twitter.com/tF9WStRAj8
2022-05-07 14:49:36