- elizabethoage
- 118939
- 159
- 10
- 31
あと惣流・アスカ・ラングレーじゃないか?という件については、それはマジでそうなのだが、パッと思いついた苗字2つキャラがアスカだったから例に書いています‼️‼️ちなみにラングレーはミドルネーム説と苗字説どっちも見ました(Yahoo!知恵袋情報) そうなんだ‼️‼️(新たな学び)
2022-07-10 22:45:41謎が解けた…!
@_Trau_merai 長年の疑問が解けた!!!!!!!!!!!ありがとうございます!!!!!!!
2022-07-11 13:59:18おお!違和感がありながらも調べはしなかったやつ。個人的には、例がとてもわかりやすい twitter.com/_Trau_merai/st…
2022-07-11 17:49:52海外の名前表記ルール
引用
「ジャン=リュック・ゴダール」は、本来は Jean-Luc Godard と綴ります。この Jean と Luc で姓名の「名」の方になります。
フランスでは複合名といって、聖人の名前ともうひとつ別の名前をハイフンで接続するのが伝統的な命名法となっているようです
引用
3 カタカナ語で、特に中点(・)による区切りと区別したい場合に用いられる。
Ⓐ人名・地名などでの複合名のくぎりに用いる。「ジャン゠ジャック・ルソー(Jean‐Jacques Rousseau)」(略)など。
両家の姓を残したいが故にできた表記ですねぇ アスカなら 惣流家とラングレー家の結婚 twitter.com/_Trau_merai/st…
2022-07-11 17:51:31あー、姓だけとか名だけのワードのときに「姓・名」の並びと誤認されるのを防ぐわけか…… あんまりそんな機会なさそうだけど。 twitter.com/_Trau_merai/st…
2022-07-11 19:06:49@_Trau_merai ポルナレフが例えとして出されてるのでちょっと補足すると、この場合(ジャン)複合名といって聖人の名前とくっつけるフランスの伝統的な命名方法らしいね 因みにジャンはフランスで聖ヨハネのことなので、ポルナレフは聖ヨハネ=ピエールってことかな 因みにポルナレフはちゃんとフランス人 流石荒木先生
2022-07-11 00:43:00@_Trau_merai 特にフランスでは命名法(1993年廃止)によって、子供の名前は伝統的な名前のカタログの中から選ばなければならなかったため、同名の人が多く、区別するために二つの名前をくっつけた連名をつける人が多かったという事情があります。
2022-07-10 20:19:14フランスではナポレオンが「他人とかぶる名前は避けろ」ってお触れを出したからジャン=ジャックとかジャン=ピエールとか名前を重ねるようになったそーな。 日本で言うと鈴木一郎ヒロシみたいな名前。 日本にも昔から士郎三郎とかおるけどそれは違うけど。 twitter.com/_Trau_merai/st…
2022-07-11 21:53:38なるほど✨ ピート・“マーヴェリック”・ミッチェルみたいにTACネームだとダブルクォーテーション入るのもそういうお作法なのかしら? twitter.com/_Trau_merai/st…
2022-07-12 09:43:40