無償翻訳依頼事件-thotonさんより訴訟予定-
事の発端は@may_romaさんが@thotonさんをブロックしたことのようです.
私がブロックに気づいたのは4月頃です。連絡手段がないので、ブログで解除を求めたのは計2回。フォロワーの方に「誤操作でブロックされたようなので解除するよう伝えてほしい」と依頼したのは9月末までに4人のはずです。そもそもブロックされるような言動はしてないのですが @May_Roma
2011-09-27 07:45:42(承前)ですから、「谷本:誰かと誤認して秋元をブロック」→「秋元:谷本にブロック解除を数回、求める」→「谷本:応じずに誤認のまま秋元を誹謗」→「秋元:谷本にブロック解除を求めるのをやめ、謝罪を求める」→「谷本:執拗なのは解除を求めたことだったとして謝罪を拒否」 @May_Roma
2011-09-27 08:05:19- まとめ主からの注) 「谷本さん」というのは@may_romaさん,「秋元さん」というのは@thotonさんのことです.
(承前)誤認は彼女の単なるミスなので問題視しません。ブロックについても、理由のいかんを問わず、彼女の自由なので、問題ないです(彼女のツイートに対して私は共感するメンションしかしてないので残念ですが)。しかし、いわれなく「ストーカー」と公然と誹謗した点は不愉快 @May_Roma
2011-09-27 08:26:50(承前)私からの謝罪要求に対し、ストーカー行為など一切無かったことを事実上、認めつつも「ブロック解除の要請が『執拗』だった」として、謝罪を拒否し、自己正当化した態度には憤りを覚えます。私なら、そんな人をバカにした対応はしません。要請も『執拗』ではなかったです @May_Roma
2011-09-27 08:35:03@may_romaさんがブロックした原因は「@thotonさんに翻訳を無償で依頼された」こと?
@thoton メイロマさんが「ブロックした理由は無料で翻訳をやれと言われたこと。嫌なのでブロック。そしたらワシのフォロワーの方に嘘を言って、フォロワーの方経由で解除しろ、と執拗に。」とツイートしていましたが、これに対しツイッター上で弁明してみてはどうでしょうか。
2011-09-27 08:30:30私は「無料で翻訳やれ」などと一度も要求してませんが... @Hiro_Noir メイロマさんが「ブロックした理由は無料で翻訳をやれと言われたこと。
2011-09-27 08:37:15「無料で翻訳」を彼女に依頼した事実はないです。あと、プロフィールには書いていませんが、私は英語含め、10言語以上を理解出来るので @lunahirox @qingxiang_wushu @mocolajla 「翻訳してくれ」とソトン氏が無料で不躾に依頼したツイートを私は実際に見た
2011-09-27 09:02:45私は、英語はある程度、分かるのであり得ないです。誰かと勘違いされているのでしょう。 @Hiro_Noir 「無料で翻訳やれ」は私も何かの間違いではと思いましたが、この誤解をソトンさんが否定できてよかったと思います。
2011-09-27 09:05:53ですから、『私が彼女に無料での翻訳を要求した』と彼女が誤解していた点が、この問題の発端だと思います。 @neneyu
2011-09-27 11:45:43@thotonさんが@may_romaさんを訴える流れになってきました.
@May_Roma 谷本さん、ツイ友の@neneyuさんから、話を聞きました。貴方は謝罪を拒否するのですね。私は憤りを覚えます。「私が貴方に無償翻訳を依頼した」「私がフォロワーに嘘を言ってブロック解除を執拗に迫った」などと語ったようですが、どちらも事実ではなく、納得しません。
2011-09-27 14:29:22@may_roma 谷本さん、なぜ、謝罪を拒否するのですか?私に直接、説明して下さい。貴方のその態度は、貴方の今後のビジネス活動に、決してプラスにはなりません。
2011-09-27 16:17:45谷本さん、ウソをつかないで下さい。私は貴方に無償翻訳を依頼した事実はないです。いつ、どのような依頼があり、その何日後にブロックしたのですか? @may_roma
2011-09-27 17:18:07まずは、ネットで名誉毀損と日本のストーカー規制法について調べる。次に相手の居住地が外国(イギリス)の場合、どうすればいいのか、専門家に相談する。それから、法テラスか無料法律相談で相談し、知り合いの先生に依頼する、という流れでいいのかな。
2011-09-27 18:28:49@thoton 依頼先の弁護士さんが、顧問契約している弁護士でない場合は、そのような流れでもよろしいかと。でも、懇意の弁護士さんがいらっしゃるようなので、初めからその先生へ相談された方が早いのでは?
2011-09-27 18:46:06@thotonさんが@may_romaさんに「翻訳を依頼した」という件について,次のような指摘が入ります.
Mayさんはおそらくこの辺りを気にされているのだと思います。彼女を追い詰める前にこちらの発言の意図を説明なさるべきかと思います @thoton @May_Roma @neneyu @izumillion @HenryTOYOTAJr http://t.co/7vJ8vrQM
2011-09-27 14:23:33@thoton 他の方もソース出してるのにこの発言について言及しないのですか?http://t.co/9nswZ7Pa 自分の不利になるからですか?
2011-09-27 16:48:28