- jinmenkutsu
- 57323
- 72
- 64
- 26
動詞の shanghai を見た時は衝撃だった。なんでもアリにもほどがある。 pic.twitter.com/uPJM2bA9KW twitter.com/amolinguas2002…
2023-06-15 20:40:30waterって動詞あるの????wwwwwwwww やばすぎwwwwww せめて動詞であることを示せる形態素をつけてくれwww(ない)
2023-06-15 08:50:08なにこれ物騒
shanghai=強制の仕事のために意思に反して誰かを、特に船で連れていく、、か。 さすがは魔都上海。 twitter.com/Nectari_salam/…
2023-06-16 10:25:47これですね。 etymonline.com/jp/word/Shangh… pic.twitter.com/80PhOXuKv5 twitter.com/nectari_salam/…
2023-06-16 13:54:49@Nectari_salam 英辞郎。 pic.twitter.com/8vAld4Hxhy
2023-06-16 07:29:46これ「ララランド」でライアン・ゴズリングが言ってて「ん?shanghai?」って思って調べたらこういう意味で膝を打ったよね。 俺も一時期shanghaiされてたわ。 twitter.com/Nectari_salam/…
2023-06-16 07:59:08shanghaiはララランド見てる時に存在に気づいたんだった(リプによると日本語でも用法はありそうとのこと) twitter.com/dingua_et_zung… twitter.com/Nectari_salam/…
2023-06-15 23:32:19ララランドを見ていたら上海が動詞として用いられていることが分かった。 pic.twitter.com/CYANTxOC8P
2019-02-08 23:35:28water は、ガムのお名前でそこまで衝撃はないけど、shanghai と rabbit は結構衝撃だったなぁ。 twitter.com/Nectari_salam/…
2023-06-16 15:18:34ちなみに「japan」という動詞は存在して、意味は (~に)漆を塗る (漆のように~を)光沢仕上げにする 名詞でjapanは漆・漆器だもんね。 平和だわ、ニッポン。 twitter.com/Nectari_salam/…
2023-06-16 13:49:17@Nectari_salam japan 漆 china 磁器、陶磁器 を知ったときのような衝撃
2023-06-16 16:58:42時代背景が怖すぎる
@Oasis7240 @Nectari_salam 「使い潰しする人夫を現地調達」という趣旨です。 本来はアメリカ英語で、太平洋を渡ってきたアメリカ商人が上海で人さらいする様子を念頭に置いていたそうです。 イギリス海軍のリクルート活動が、酒場で酒を飲ませてから拉致し無理やり水夫にするのが公式ルートだったのを連想してしまいます。
2023-06-16 14:23:38Shanghai は結構よく使う言葉だよね。昔サンフランシスコあたりで強い酒で酔い潰した男性を誘拐して、船に乗せて強制労働させた、と言う歴史に基づいている言葉らしい twitter.com/nectari_salam/…
2023-06-16 07:39:24これって騙して航路にぶち込むのはアメリカの船荷主で、立ち寄り港が上海だったからって事でしたっけ。 twitter.com/nectari_salam/…
2023-06-16 17:02:4617-19世紀に船員の需要に比して希望者が少なすぎて、イギリスやアメリカ西海岸で、誘拐したり騙したりして船に乗せるのが横行し、なかでも上海行きの船が多かったせいなのか イギリス海軍ぐるみでやってたりその人身売買を生業にしたりと酷い話ではある そして巻き込まれ汚名の上海はいい迷惑w twitter.com/nectari_salam/…
2023-06-16 16:54:10上海に日本人がたくさんいるのは船で連れてこられた強制労働者だったんだな。 twitter.com/Nectari_salam/…
2023-06-16 10:38:12現代ならさしづめsihanoukvilledとかmyanmared twitter.com/Nectari_salam/…
2023-06-16 15:45:01