邦画を家で見るとセリフが聞き取りづらく、音量を上げるとセリフ以外の音が爆音になるもどかしさに共感「邦画も字幕付きで観る派」

字幕あると確かに快適かも
31
ジロウ @jiro6663

邦画を家で見るとぼそぼそ喋ってて聞き取れないので聞き取れる音量にするといきなりそのほかの音が爆音になって慌てて音量下げるという不毛な戦い。最初の頃は「まあ、レンタルビデオが普及して家庭で見ることを想定してないし仕方ないよな」と思ってたけど、まじで改善される様子がないまま2020年代

2023-12-12 11:20:11
ジロウ @jiro6663

アマプラとか黒澤とか昔の邦画には字幕つけてあげてほしいな。2020年代の人間にとっては慣れるまで全然聞き取れん。

2023-12-12 11:29:01
ジロウ @jiro6663

よく知らない街でとくに予定がない。◇中井治郎 amzn.to/3N67Aq8 ◇23年春から関東へ。しばしば京都にもおります◇連載 これからの<京都らしさ>onl.bz/1KuS5jC ◇連絡はDMまで◇新しい質問箱 querie.me/user/jiro6663

twitcasting.tv/jiro6663/show/

リンク www.amazon.co.jp 中井 治郎 中井 治郎さんの後を追って、Amazon.comの中井 治郎の著者ページから参考資料を探します。

あるあるらしい

ぷるぷる @banzaisansyo

わかる〜 セリフと効果音の音量差でリモコン操作しっぱなし twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-13 02:07:14
星月華 @moon_stell11

@jiro6663 これ分かりみが深い…というか私の耳が言葉拾えて無さすぎるんだと思ってた😢 私は最終的に日本語訳つけて視聴してます…

2023-12-13 00:00:19
mf(えむえふ/むふ/ムフ子) @mf_splat

耳がちょっと悪くて男性の低い声が聞き取りづらいんだけど、邦画はほんとうに「今なんて言った?」ってのがすごく多い。映画館で観てても思ってたなあ。 twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-12 20:46:12
碧也ぴんく @pinkjyoudai

ハイ、去年出た邦画Blu-rayで昨夜もこれやりました。 twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-13 01:58:48
ぺー @aluckkey

ほんこれ 実際に映画やドラマの編集してる本職の人の見解を聞きたい twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-12 21:19:09
だてちゃんちゃんこ⚙️ @Crentan412

これ、いつになったら改善されるんかな……ゲームみたいに、BGM・SE・VCで音量調節させてくれって何回も思ってる。 twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-12 17:26:45
ねこがみさま @okenokig

これはほんとに感じる。夜中にアニメ観てると音量ころころ変えなくちゃいけないの。 視聴環境の差もあるだろうし、個人差もあるのだろうけど、まぁほんと不便。 多分スピーカーが遠いのが問題。 twitter.com/akira_ogura_/s…

2023-12-13 02:32:45
ペラ@黒タイツ愛でる人 @akira_ogura_

@jiro6663 映画を最近はほぼ見ませんが、アニメでも似たような事が起こってます。 割と音響環境はいいのですが、とにかく人の声に合わせると急に入るOP/EDの音量がデカい。 物にもよりますが、戦闘シーンの音とかもデカい作品もありなんじゃこれ感がここ数年続いている気がします。

2023-12-12 17:20:13

邦画でも字幕はオススメ

Tokyo Walking @Tokyowalking08

@jiro6663 これ分かりますねー。 字幕つけれるのだと間違いなく字幕つきでみてますよ。聞こえにくいの自分だけかなと思ってたんで、共感してくれる人がいて嬉しいです。

2023-12-13 10:39:56
モモすけ @momokobayu

同じ理由で邦画もドラマも字幕入れて観ちゃう派 自分の耳が遠くなったのかなと思ってたけど、そうでもないのか🤔 twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-12 23:04:11
Nyaoto a.k.a 南無なむ @7a6u3

邦画もドラマもアニメも、日本語で喋られる作品は日本語字幕がないと理解できないマン。 ネトフリは字幕つきが結構あって助かる。アマプラやHuluやU-NEXTも頑張ってほしい。 twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-12 23:04:05
すいか @ncisswat24

最近邦画も字幕出して見るようになった 製作陣は台本有るからわかるんだろうけど結構聞き取りづらいよってわかってほしい twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-13 10:17:29
チャッピー @junhagemay

わかりみだけど、DVD以降は日本語にも字幕つけて観れるようになったから特に気にならなくなった。 たまに実際のセリフと字幕が違うところがあってモヤッとすることがあるからそこだけ改善してくれたら文句はない。 twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-13 09:03:58

音響の問題なのかも...?

保利透 @ぐらもくらぶ @polyfar

映画館だと自然なのに家庭用の機器で聴くとコントラスト強すぎる問題 twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-12 11:22:41
彫木🌗環🧷✂️✏️(オミクロン株にはガッカリだよ) @CordwainersCat

これ、劇場(映画館)でのドルビー上映とかに合わせてミキシングしてる音声をそのままDVDやBlu-Rayの音声トラックに録音してるんだと思うな。いちいち家庭用に変えてないのでしょう。 劇場のオーディオ環境が「爆音でも割れない」ように向上すればするほど、この傾向はますます酷くなると思う。 twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-12 23:08:34
まるこ @ma_ru_ko_4

映画は実写もアニメも映画館の音響設備に合わせた調節してるんじゃないかなと思われ、囁きは聞こえずクライマックスはやかましく感じてしまう。だからこそ、TV放送も円盤も字幕付けて欲しい!標準仕様でお願い!! twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-13 07:26:27
だいくしー @daiksy

ちゃんと整えればたぶんちゃんと聞こえるんだろうけど、ご家庭の人間はだいたい音響の素人なので素人に寄せてパッケージングしてほしい twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-12 19:49:20
さば @saba0274

リアル寄りの演技のため説と、サラウンド音声を2chで聴いてるから説があるな。セリフはセンタースピーカーに振られてる事が多いからステレオだとかなり聴き取りにくいと思う。 twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-13 00:44:32
ションボ @oshikkoboy

これは作品側じゃなくて機器側で解決する問題だとずっと思ってるんだけども、まじで解決される様子がないまま2020年代 twitter.com/jiro6663/statu…

2023-12-12 17:01:49