これ以上にひどいおみくじある??→翻訳されて、タイ国でもバズってしまう 『 มึงสร้างพระประธานเถอะ:仏像を建てなきゃ』『ถ้ากูได้ใบนี้กูจะฉีกทิ้งตรงนั้น:コレ手に入れたら即、引き裂いて捨てるわ』

異なる宗教の文章を空気感をうしなわずに翻訳…… 語学のチート級の教養人じゃないですか……  _(:3 」∠ )_
137
吉村英崇🎂8/28が誕生日と覚えなくて良いのよ_(: 3 」∠ )_ @Count_Down_000

@rainbow_tyart タイの親日アカウントに翻訳され、タイ語で1万リツイート以上、すでにバズってますよ! すごい _(:3 」∠ )_ twitter.com/japanesebaobao…

2024-01-04 14:29:34
ญี่ปุ่นเบาเบา 🌵 @JapaneseBaobao

เซียมซีไม่อ่อนโยน คนที่คอย: ไม่มา สิ่งที่หา: หายชั่วกัลป์ เรื่องท่องเที่ยว: อย่าได้ฝัน การเรียนนั้น: ขั้นวิกฤติ พยายามสุดชีวิตด่วนนนน! twitter.com/rainbow_tyart/…

2024-01-03 17:54:31
シィィィノタァロサァァン... @rainbow_tyart

ええ?!!?!? なんか引用でやけにタイの方がRTしてるなと思ったら...( °Д° ) pic.twitter.com/vTUREsTs7V twitter.com/count_down_000…

2024-01-04 14:36:54
拡大
拡大
シィィィノタァロサァァン... @rainbow_tyart

タイでもバズったようで...仏教の国だけあって「仏像を建てたほうがいい」「修行しよう」「大丈夫、(仏様の名前)はあなたを忘れない」って励まされてるの、超嬉しいんだけど

2024-01-04 15:08:55
ญี่ปุ่นเบาเบา 🌵 @JapaneseBaobao

ทวิตเรื่อยเปื่อยตามอารมณ์และความสนใจของตัวเองล้วน ๆ ✉️ japanesebaobao@gmail.com

ญี่ปุ่นเบาเบา 🌵 @JapaneseBaobao

เซียมซีไม่อ่อนโยน คนที่คอย: ไม่มา สิ่งที่หา: หายชั่วกัลป์ เรื่องท่องเที่ยว: อย่าได้ฝัน การเรียนนั้น: ขั้นวิกฤติ พยายามสุดชีวิตด่วนนนน! twitter.com/rainbow_tyart/…

2024-01-03 17:54:31

待っている人: 来ません。
私が探しているもの:永遠に失われた。
旅行記: 夢を見ないでください
その勉強:臨界レベル、頑張って、急いで!

Natty @NAAN8_8

@JapaneseBaobao อาาาาาาาาาาาา กังวลไปตลอดปี

2024-01-03 18:13:36

あぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ~~~!

一年中心配ですぅうううう!!!

5.วันพฤหัสบดีสีแสด @DesperadoHappy

@JapaneseBaobao ไม่ให้กำลังใจกันเลย 😭😭😭

2024-01-03 18:49:56

まったく励ましようがない😭😭😭

❥ડhɛɛρ @Bemmie14

ถ้ากูได้ใบนี้กูจะฉีกทิ้งตรงนั้น twitter.com/rainbow_tyart/…

2024-01-04 02:21:47

これを手に入れたら、ソッコーで引き裂いて投げ捨てるわ

2025年まで生き残れるでしょうか…?

ลูกหมีหม่ำๆ หมีน้อยหม่ำๆ @lilbearnomnom

@JapaneseBaobao ถ้าอยู่ไทยคือ มึงสร้างพระประธานเถอะ

2024-01-03 18:20:01

タイにいるなら、仏像たてなきゃ

シィィィノタァロサァァン... @rainbow_tyart

スパムだからブロック済みなんだけど中東からとどめがきた pic.twitter.com/iruZgebL2u

2024-01-03 12:12:30
拡大
Kei.y★ติดวันพีซ หายหัวไปดูเมะยาวๆ @kei_zoldick

@padtai6 ที่ศาลเจ้า จะมีลวดขึง หรือกิ่งไว้เล็กๆอยู่ค่ะ ก็คือ ถ้าเกิดว่าเซียมซีได้มา ดวงปานกลาง-ดวงไม่ดี ก็ให้ผูกไว้ที่ต้นไม้ หรือลวดตรงนั้น ให้เก็บไว้ที่วัด ไม่เอาโชคร้ายกลับ แต่ถ้าดวงดี เขามักจะพับใส่กระเป๋าติดตัวไว้ค่ะ ผูกแล้วจะเซียมซีใหม่ก็ได้นะคะ เผื่อโชคดีจะได้เก็บติดตัว ^^

2024-01-04 13:25:21

(略)
日本のオミクジは、平均的な運勢・悪い運勢は木に結び付けます。
またはその神社に預けておきましょう。
不運を持ち帰らないでください。

でもオミクジの結果が良ければ、たいていは折りたたんでカバンの中に入れてもいいんです。結んだり、縫い直したりできます。

運が良ければ、それを持ち歩くことができるでしょう^^

🌻🥯🥖คานาโอะจัง 🌻🥯🥖แก๊งโตมัน @padtai6

@kei_zoldick ขอบคุณมากๆสำหรับข้อมูลค่ะ เราได้ดวงดีมาก แค่ดันผูกไว้ที่ศาลเจ้าค่ะ 😆

2024-01-04 13:26:57

情報、ありがとうございます。
神社で結ぶだけ😆

earlgray @wed23octt

แปลเก่งมากเลย ใช้คำให้คล้องๆกันเหมือนของวัดไทยเลย twitter.com/japanesebaobao…

2024-01-03 21:03:13

翻訳がとても上手!!

タイの寺院で使用されているような韻を踏む言葉で翻訳してますね。