- doklenabatckere
- 2377
- 5
- 1
- 0
翻訳) 「ブルーアーカイブは『非日本人が作る日本のサブカル物語』という性格上『イタリア人が作る西部開拓時代物語』のマカロニ・ウエスタンと酷似している」 「よって、ブルアカのジャンルはキムチ・アキハバラと言うのが妥当だろう」 x.com/YSYXVIIIRoma/s…
2024-02-26 18:20:04근데 생각해보면 할수록 블루 아카이브는 스파게티 웨스턴 장르와 놀랄만큼 흡사하다. 미국 서부개척시대의 스토리지만 감독,제작사 모두 이탈리아인 스파게티 웨스턴과, 일본 씹덕물의 스토리지만, 디렉터,제작사 모두 한국인인 이 장르는 김치 아키하바라가 맞다.
2024-02-26 08:41:15本邦の人の表現もまた独特だな この理論で言うとニンジャスレイヤーはどう表現するべきなのだろう x.com/zpdldlfrkwl/st…
2024-02-26 20:34:14ゴーストオブツシマのことを開発チームはチーズバーガーサムライって言ってたな… x.com/zpdldlfrkwl/st…
2024-02-26 19:52:48これ言い始めたらミソシル・アメリカンとかオニギリ・ヨーロピアンとかいう概念も出てくるのでは...? x.com/zpdldlfrkwl/st…
2024-02-26 20:30:36マカロニ・ウェスタンの名付けは日本人なので、このツイートが欧米発なら完璧だった。 x.com/zpdldlfrkwl/st…
2024-02-26 20:11:24ケバブじゃなくて韓国のチキンが秋葉原で流行った世界線 x.com/zpdldlfrkwl/st…
2024-02-26 20:38:17その国の代表的な料理頭に付けるのいいなw 日本だとなんだろう? x.com/zpdldlfrkwl/st…
2024-02-26 20:34:23日本もなんかこう自国アレンジを強調する食品名接頭辞が欲しいな。ミソかショーユか、テリヤキあたり語感も良いんじゃないか。 x.com/zpdldlfrkwl/st…
2024-02-26 20:25:58その通りだと思うけども、日本のサブカルは日本人が考える異国の物語を「当たり前に」描き続けてきたわけで、日本以外の国が似たようなことをやっている時に、奇妙なこととして名前を付けて呼んだりしなくてもいいんじゃないかと思ってしまうんですよね x.com/zpdldlfrkwl/st…
2024-02-26 20:04:57@zpdldlfrkwl 日本の作家さんが「"すべてを混ぜ合わせる"という意味で『ビビンバ・アキハバラ』はどうか」とReplyしてますね。おもしろい。 x.com/osaka_seventee…
2024-02-26 20:36:21@YSYXVIIIRoma 이것은 매우 적절한 지적이라고 생각합니다. 하지만 모든 것을 뒤섞는다는 의미에서는 '비삥빠 아키하바라'라는 표현이 더 어울릴지도 모르겠습니다.
2024-02-26 20:09:55それはそれとして3周年おめでとうございます
【3rd ANNIVERSARY】 先生! おかげ様で、本日で『ブルーアーカイブ』は3周年を迎えることができました🎉 今後とも #ブルアカ をよろしくお願い致します! #ブルアカ3周年 pic.twitter.com/lGmKkhMipH
2024-02-04 12:01:15