2013.2.12 翻訳と日本での訴訟への影響 ラジオインタビュー トモダチ作戦 シーボーン上級一等整備士と東電賠償訴訟のガーナー弁護士 と 高嶌さんによる解説

Yuri Hiranuma @YuriHiranumaさんが翻訳してくださいました。 さらに、高嶌さんより、日本での原発事故被曝に関する訴訟についての影響についてのコメントを収録しました。
34
TAKASHIMA Hidehiro @TAKASHIMA724

@YuriHiranuma アメリカでの損害賠償請求訴訟に私が注目している意味も,そこにあります。

2013-02-13 17:52:38
Yuri Hiranuma @YuriHiranuma

@TAKASHIMA724 そうなんですか。アメリカに住んでいても、訴訟に関わる事などあまりないので、知りませんでした。

2013-02-13 17:54:44
TAKASHIMA Hidehiro @TAKASHIMA724

@YuriHiranuma すいません,先のツイートで一部訂正です。誤「50%以上確からしいと…」→正「50%を超えて確からしいと…」

2013-02-13 17:55:16
TAKASHIMA Hidehiro @TAKASHIMA724

@YuriHiranuma ぜひまた興味深い動きがあれば,御教示下さい。私は英語の文献はいちおう読めるのですが,情けないことに,CNN等のテレビニュースは半分程度しか理解できませんので。

2013-02-13 17:56:57
Yuri Hiranuma @YuriHiranuma

@TAKASHIMA724 それに違いがあるのさえ、良く分かりません。(笑)法律用語や言い回しは、独特で難しいですね。医学生の頃、かろうじて医療訴訟に関連するような言葉は習いましたが。

2013-02-13 17:57:06
Yuri Hiranuma @YuriHiranuma

@TAKASHIMA724 はい、もちろん、何か情報が入れば、発信します。ところで、私は先生の職場の近くの高校の卒業生ですよ。多分。

2013-02-13 17:58:42