東工大新聞の英文和訳をキミには解けるか!? (回答・解説あり)

●問題の回答と解説を下に付けてみました。
4
リンク litbus-anime.com アニメ『リトルバスターズ!』シリーズ公式サイト 大人気ゲーム『リトルバスターズ!』をアニメ化!アニメシリーズ総合エントランス 33 users 1235

6.爆ぜろリアル、弾けろシナプス、Vanishment This World! 中二病でも恋がしたい
アニメ「中二病でも恋がしたい」で妄想バトルを開始するときの呪文。
登場するのは2話以降。
本気すぎるスタッフによるバトルシーンは一見の価値あり。

リンク ニコニコ大百科 バニッシュメント・ディス・ワールドとは (タダノモウソウとは) [単語記事] - ニコニコ大百科 (有)未来検索ブラジルが運営するあらゆる言葉についての記事を閲覧・編集したり、コメントをしたりするサイトです。
リンク 「映画 中二病でも恋がしたい! -Take On Me-」公式サイト 「映画 中二病でも恋がしたい! -Take On Me-」公式サイト 「映画 中二病でも恋がしたい! -Take On Me-」2018.1.6(Sat) 全国劇場公開 [邪王真眼、再降臨] 132 users 13515
  • 解説
@Miyavidence

@Eugene_Roserie 何かのセリフっぽい。飛ばない豚はただの豚だ。的な?

2013-03-28 07:45:59
福嶋 美絵子(はらぺこ翻訳者) @Eugene_Roserie

.@Miyavidence i)は「あきらめたら、そこで試合終了ですよ(スラムダンク)」 ii) 「月に代わっておしおきよ!(セーラームーン)」 iii)「飛べない豚は、ただの豚だ(紅の豚)」ivは這い寄れ!ニャル子さんだと思うけどオリジナルの台詞がわからない。vとviは知らない

2013-03-28 07:55:29
福嶋 美絵子(はらぺこ翻訳者) @Eugene_Roserie

「ただの豚」のくだりは英語版だと「焼き豚」なのね。味わい深い

2013-03-28 07:57:41

(ⅲ)A pig which doesen't fly is nothing but a roasted poek.

spearman @houtengageki

@Eugene_Roserie そこの英訳が素敵ですよね(^-^)

2013-03-28 07:59:14
福嶋 美絵子(はらぺこ翻訳者) @Eugene_Roserie

@houtengageki just a pigだと何が面白いのかぴんときませんしね。

2013-03-28 08:01:19
えんじ @enzienzi

@Eugene_Roserie @Miyavidence 間から失礼します。viは「爆ぜろリアル! 弾けろシナプス! Vanishment This World!」 (中二病でも恋がしたい!)。vはなんだろ・・・

2013-03-28 08:00:02
福嶋 美絵子(はらぺこ翻訳者) @Eugene_Roserie

@enzienzi ありがとうございます。Vanishment~は元が英語なんですか? そうすると回答どうなったんでしょうね。

2013-03-28 08:02:29
Goblin Amano(よっ!) @Ssra_temple

@Eugene_Roserie @Miyavidence 最後のは厨二病恋で、爆 (は) ぜろリアル! 弾けろシナプス! バニッシュメント・ディス・ワールド!

2013-03-28 08:01:21
福嶋 美絵子(はらぺこ翻訳者) @Eugene_Roserie

@Ssra_temple そんなアニメがあるのですかー。というか、後半英語そのまんまなのにどう訳せと(笑)

2013-03-28 08:03:21
斜め @Naname_Syrinx

@Eugene_Roserie 入学試験だと思うと減点怖くてオリジナルの通りに訳せないよなw 俺がそれやったら あなたが諦めたとき~ みたいなだっさい表現になりそうw

2013-03-28 08:00:10
福嶋 美絵子(はらぺこ翻訳者) @Eugene_Roserie

@Naname_Syrinx viとか後半もともと英語らしいですやん。元ネタ知ってる人、悩んだろうなあ。素直にカタカナで書いたものかって

2013-03-28 08:04:02
福嶋 美絵子(はらぺこ翻訳者) @Eugene_Roserie

しかしVanishment This World というのは英文法的に破綻してるので試験問題として和訳させるのはいかがなものか。

2013-03-28 08:08:16
斜め @Naname_Syrinx

@Eugene_Roserie そうそう。俺もvanishment of the worldとかなんとかだと仮定しないと訳せねーなとか考えてた。

2013-03-28 08:09:34
Goblin Amano(よっ!) @Ssra_temple

@Eugene_Roserie そもそも、元のセリフが日本語の英訳をさらに日本語に戻させるなんて、英語の問題として成り立ちません。日本語を英訳させるなら、まだわかりますが。これが本当に入試なら、学生に媚び売ってるだけです。

2013-03-28 08:10:21