- ontheroadx
- 4271
- 0
- 2
- 0
@GoITO はい。それは私もツイートを追っている中で読んでおりました。 しかしながら、いま谷口ジローを知っている作家が果たして何人いるだろう、という結論であったように思います。
2013-05-09 16:03:25私も専門を持ち、専門の立場からものを言うことを期待もされ、その責任もある身です。だから通俗的な定型句を用いて状況を語ることについては慎重になっています。そこに「電車の中で真顔で~」という例示をさも私が言ったかのように「要約」されるのはたいへん迷惑なのです。@ecrits0313
2013-05-09 16:03:38もうひとつ。「世界で日本のマンガなんか楽しみにしてるのは一部のオタク」と「要約」されていますが、私がいつ「マンガ<なんか>」とマンガそれ自体を軽んじるかのような言い方をしましたか? @ecrits0313
2013-05-09 16:06:06@GoITO すみません。この「電車云々」については僕の独断がありました。 竹熊氏がかねてから批判されている、少年誌の長期連載、単行本化が日本の漫画業界を駄目にした、というロジックから、週刊少年誌を読んでいる群像として、日本の満員電車をモチーフに出しました。申し訳ありません。
2013-05-09 16:06:43また、私が一連のやりとりで海外でのマンガ翻訳出版の一例として挙げた『劇画漂流』の北米での出版については、いわゆるオタク市場とは別の受容がされているとの認識で、谷口ジローとともに挙げたものです。@ecrits0313
2013-05-09 16:07:38きちんと訂正して謝っていただければ全然それで構わないんですけど、本当に止めてくださいね。お願いします。https://t.co/0Fc0ZMmtQ5
2013-05-09 16:09:35@GoITO 「〜という理論に尽きる。顧客は限られている。」という着地点をとりたいがために、伊藤さんの発言の引用と受け取られかねない文章を書いてしまったことは私に非があります。 伊藤さんのお立場を省みない発言でした。
2013-05-09 16:09:53