超私的趣味・タイバニングリッシュまとめ18話
アントニオ:まっ、皆お前を必要としてるって事だ!これからも頼むぞタイガー選手=Well, the reaction does show just how much we missed you. Now that you’re back, →
2013-08-15 22:50:00→ everything’s gonna be golden!(どれだけ皆がお前を待ってたか、リアクションでわかるだろ。戻ってきたからには、すべて好調子だな) everything's gonna be golden!
2013-08-15 22:50:30虎徹:どうだ、バニー=Hey, coffee Bunny?(コーヒー飲むか?バニー) BBJ:虎徹さん?戻ってたんですか?=Kotetsu. You just get back?
2013-08-15 22:52:47虎徹:ああ。で、クリームと話はできたのか?=Yeah. What’s up. Have you been able to get into talk to Kriem yet?
2013-08-15 22:53:06BBJ:それが…ジェイクの死を知って、容態が悪化したそうで=No, not yet. After she heard about Jake’s death, her condition worsened. どうしてここへ?=So, what brings you here?
2013-08-15 22:53:30虎徹:ああ、ちょっと…お前に大事な話があって=Eh, no reason. I just had… something important I wanted to talk to you about.(あー、特に理由はねんだけど、お前に大事な話があってさ)
2013-08-15 22:53:44BBJ:え?何ですか?=Oh? So what is it? 虎徹:いや…まぁ、後でいいよ=Uh, never mind. We’ll talk about it later..(気にすんな。後で話すよ)
2013-08-15 22:53:57病室 BBJ:ジェイクはなぜ、僕の両親を殺したんです?=I need to know. Why did Jake kill my parents?(僕は知る必要があるんです。何故ジェイクは僕の両親を殺したんです?)
2013-08-15 22:54:22クリーム:あの方は、私の、全てだった~=I guess you don’t understand. He was my savior. Mr. Jake meant everything to me(貴方達にはわからないわ。彼は私の救世主だった。ジェイク様は私にとって全てだった)
2013-08-15 22:55:11クリーム:あの方の言葉は、私を苦しめていたものから解放してくれた。あの方は、私が生きていることを初めて認めてくれた存在だった…=I couldn’t believe what I had heard. His words released me from suffering. →
2013-08-15 22:55:47He was the first person to accept me for what I was, and told me to be proud of it.(彼の言葉に耳を疑ったわ。それは私を苦しみから解放してくれた。→
2013-08-15 22:56:16→彼は私が私であることを認めてくれて、それを誇りに思えと教えてくれた初めての人だった) what I am=私が私であること ありのままの自分 クリームの台詞が印象的だったので
2013-08-15 22:56:57虎徹:何が理想郷だよ。その理想郷とやらじゃ、今度は普通の人間がお前と同じ目に遭うんじゃねえのか?迫害される側が入れ替わるだけじゃねえのかよ?=How would that been ‘ideal’? (それのどこが理想、なんだ?)→
2013-08-15 22:57:27→I mean, just look at what you’ve described.(お前、自分が言ったことよく考えてみろよ) In that world, normal humans would just experience what you did. →
2013-08-15 22:58:09→Everything would be the same but you’ll end up with being persecutors!(その世界じゃ、普通の人間がお前と同じ目に遭うだけだ。全部同じ、でもお前が迫害者側に回るって、それだけだ!)
2013-08-15 22:58:31BBJ:だからって、普通の人間を殺すのがあなた達の正義なんですか?ジェイクが、僕の両親を殺したように=So killing normal people would then be acceptable? That would be your idea of justice?
2013-08-15 22:59:06だからって普通の人間を殺すのが許されると?それがあなたの思う正義なんですか?) Is that why Jake went out and killed my parents?(それでジェイクは僕の両親を殺したんですか?)
2013-08-15 22:59:29私の正義(my idea of justice)とかルナさんも言いますけど、人や立場によって正義観が違って、「お前の正義はどれなんだ」と聞かれる。何かタイバニらしいなあと思うんです。ふだんぼんやり生きてるから、そんなこと考えたこともなかった。
2013-08-15 23:01:44クリーム:ジェイク様の名誉の為に教えてあげますわ=Due to offend Mr. Jake’s honor, I’m going to tell you something.
2013-08-15 23:02:07あの方は、貴方のご両親を殺していない=I know you think he was the one who killed your parents, but you see he didn’t! (貴方はジェイク様がご両親を殺したと思っているのでしょうけど、そうじゃないの!)
2013-08-15 23:03:31クリーム:あの方は犯人じゃない。あなたの事件はまだ終わっていないのよ=Sorry, but he’s innocent of the crime. That means your parents murder hasn’t been solved I guess…→
2013-08-15 23:04:06→ごめんなさい、でもその件で彼は無実。ということは、まだあなたのご両親の殺人事件は未解決ということね) クリームの人本当に名演技ですよねえ
2013-08-15 23:04:32