【日本語の質問】文章の中に人の前に「大」が書いているのはどういう意味ですか? ☞「彼は大シーボルトが蒐集した和書に出会った」 「あのシーボルト」という意味ですか?
2013-09-03 18:53:59@808Towns 「あの偉大なる」とか「かの有名な」といった、彼がいかに◯◯な人かを強調する意味合いが強いと思います。
2013-09-03 18:55:44@808Towns ひとつは「偉大な人」という尊敬の意味合いをつけての「大」シーボルト。もうひとつは、シーボルトという人物が親子でいる場合に、親の世代の方を大シーボルトと呼ぶ場合。この2通り考えられるのではないかと思います。
2013-09-03 18:57:18@808Towns 古い日本語ですがGreatと同じ意味です。大ブリテン島で検索するとよいかと RT 「彼は大シーボルトが蒐集した和書に出会った」
2013-09-03 18:58:35@808Towns 稀にCato maiorの訳語として「大カトー」として見かけることもありますね。しかしその例文のように普通は「あの偉大な」というように、すごい人という意味を込めます。いわば権威主義のたまものの表現です。
2013-09-03 18:59:57@808Towns 息子さんがいて有名な場合、同じシーボルトでも親の方を「大シーボルト」、子供の方を「小シーボルト」と言う場合があります。
2013-09-03 19:02:24@808Towns この場合、大シーボルトがフィリップ・フランツ・フォン・シーボルトのことで、小シーボルトといえば長男ではなく、次男のハインリッヒ・フォン・シーボルトを指します。
2013-09-03 19:08:58@808Towns いいえ通称です。日本の古い表現です。明治頃でしょうか? 大シーボルト→フィリップ・フランツ・フォン・シーボルト(父) 小シーボルト→ハインリッヒ・フォン・シーボルト(息子) 他は、大バッハ・小バッハとか、 もっとあったと思いましたが忘れてしまいました。
2013-09-03 19:15:09@808Towns Phillip von Siebold が大.息子のAlexander von SIebold も父親の日本旅行の事を書いた本を出した.
2013-09-03 19:40:27@808Towns To avoid confusion, the author probably wrote Grand Siebold, but not his son, Alexander.
2013-09-03 19:43:35@808Towns 単に「あの」ということだけでなく、「偉大なことを誰もが知っている」とか「誰からも尊敬されている」といった尊敬の念が含まれていると思います。大●●とか言われると、●●って誰?とはチョット恥ずかしくて聞けない感じがします。
2013-09-03 19:49:55@808Towns 大ですが、偉大な、という意味だと思います。よく先生の前に付けて、大先生、○○大先生とか言ったりします。大御所の人に付けます。
2013-09-03 20:16:19@808Towns ただ、センセイという言葉は、揶揄やからかいの意味を混めて付けることもあるので、多用するとばかにした印象を与えるかもしれません。
2013-09-03 21:31:58