超私的趣味・タイバニングリッシュまとめ23話
虎徹:やめろよ…そんな顔俺に向けんなよ!=I know you’re in there…! Come on Barnaby, don’t look at me like that…!(バーナビー、(本当のお前は)そこに居るんだろ!なあ!!俺をそんな目で見るなよ…!)
2013-09-26 23:10:17虎徹:思い出してくれよ…Please, man! You gotta remember…!(お願いだからさ…なあ、思い出せよ!)
2013-09-26 23:10:56虎徹:俺とお前で、最高のコンビだったじゃねえか!=You’re my partner!! And we were the best team that…(お前は俺の相棒だ!!俺達最高のコンビで…!)
2013-09-26 23:11:13BBJ:黙れ!!=Shut up!!! 二度とワイルドタイガーの名を汚すな!=How dare you dishonor Wild Tiger’s name!!! (よくもワイルドタイガーの名を汚してくれたな!)
2013-09-26 23:11:34BBJ: サマンサおばさんの仇…!I have to do this for Samantha!(サマンサのために、やらなきゃいけないんだ!)
2013-09-26 23:12:52虎徹:…これで終わりかよ=So this is how it ends, huh?(こんな風に終わっちまうのかよ、なあ?) バニーちゃん=Take care, Lil’ Bunny….(元気でな、バニーちゃん)
2013-09-26 23:13:08BBJ:僕はバニーじゃありません=How many times must I tell you?(何度言えばわかるんですか?貴方は) 僕の名前はバーナビーです…ん?=The name is Barnaby. Not Bunny!(僕の名前はバーナビーです。バニーじゃありません)
2013-09-26 23:14:15BBJ:あれ、なんでこんな事…=Why did I just say that? どうなっているんですか…一体?=What’s going on? Tiger?(どうなっているんですか…?タイガーさん?)
2013-09-26 23:15:10虎徹:お前、戻ったのか…?=You’re back! You know who I am! (お前、戻ったんだな!俺が、誰かわかるんだな!?)
2013-09-26 23:15:41BBJ:え?何がですか?今おじさんが僕のことバニーちゃんって言うもんだから、なんかカチンときて=Huh? Well, Obviously. But don’t try to change the subject, old man. →英文続
2013-09-26 23:16:27→I really don’t appreciate when you call me Bunny, OK?(は?そりゃ、もちろんわかります、けど、話題をすり替えないでくださいよ、おじさん!僕、あなたにバニーって呼ばれるの本当に迷惑してるんですからね!)
2013-09-26 23:16:51虎徹:よっぽど嫌だったんだな、その呼び名=You must really hate that nickname. I’m glad you do…(お前よっぽどどのあだ名嫌だったんだな。嫌ってくれてて良かったよ…)
2013-09-26 23:17:30虎徹:良かった。へへへ、良かった=It’s about time. You are you again!!(やっとだ。お前はまた、お前なんだな)
2013-09-26 23:17:57BBJ:あの、どうしたんですか?=Uh, what the heck are you talking about?(えーと、なんの話ですか?本当に。)
2013-09-26 23:19:07BBJ:質問に質問で返すの、やめてもらえます?=Hey, were you listening to me old man? I asked you first.(ちょっと、聞いてました?オジサン。僕が先に質問したんですよ?) 虎徹さん?=Kotetsu?(虎徹?)
2013-09-26 23:19:59虎徹:よほほおおお~!!=That’s my buddy! That’s my pal!(やっぱ俺のバディだな!やっぱ俺の仲間だ!!)
2013-09-26 23:20:18BBJ:泣いてるんですか!? 苦しいですって!Wait! You crying? You’re hurting me! (ちょっと!あなた泣いてすんですか? 痛いですって…!)
2013-09-26 23:20:43BBJ:止めて下さいよ。グシャグシャじゃないですか!=What’s wrong with you? You really lost it Kotetsu!(どうしたんですか?ほんと、何か変ですよ虎徹!)
2013-09-26 23:20:55虎徹:照れんなよ!=Oh, this is great. Great to have you back, man.(あ~!よかった。お前が戻ってきて本当によかった!!!)
2013-09-26 23:21:18虎徹:お前、あいつが黒幕だって気づいてたのか?=Hold on a sec. You already knew that he was behind it?(ちょっと待てよ。奴が黒幕だって知ってたのか?)
2013-09-26 23:22:16