バイリンガール・ツイズ:Vlog(Valentine's Day in Japan - Why the girls do the giving☆ )
- sana0414janne
- 1443
- 0
- 0
- 2
Answer #2: rationalもlogicalも「合理的」と言う意味でオッケーですが、動画で使っている言葉、そして簡単な言葉は、”made sense” です。it just made sense. ちなみに、itは、女性をターゲットすることを指しています☆
2014-02-25 22:40:33make senseは、なるほど!と以前レッスンでお伝えしましたが、なるほどと言うことは、合理的なこと、納得いくこととも言えるので、今回のシチュエーションでも “made sense”を使えるんです☆
2014-02-25 22:42:37手作りだから、handmadeと言う人がいるかと思ったら、皆ちゃんとhomemadeって言ってるw トリッキーじゃなかったかー
2014-02-25 22:45:15Answer #3: homemade chocolates♥︎意外にhandmadeと言う人がいなかったw
2014-02-25 22:48:59Answer 4: 通常の使い分けは、handmadeは、工作的なもので(arts & crafts)、homemadeは、食べ物です☆
2014-02-25 22:53:47食べ物のことをhandmadeと言っても、工芸品をhomemadeと言っても間違いではないですが、会話を聞いているとhandmadeは工芸品、homemadeは、食べ物、と言う使い分けに自然となっています。
2014-02-25 22:55:25Last question! Question #5: what is 義理チョコ?英語で説明してください☆
2014-02-25 22:56:34@bilingirl_twiz The chocolate which I give someone who I feel like I should give a chocolate...?
2014-02-25 22:59:07@English_415217 perfect! Chocolates which I give someone who i fee like I should give chocolates to. 基本箱に入ったチョコを渡すと思うので、複数形の表現の方が自然です☆
2014-02-25 23:00:26obligation or by dutyと答えた方は、もうちょい頑張って欲しいです。obligation chocolatesと言っても外国の方は、「???」だと思うので ☆もう少し言葉が欲しいです♪
2014-02-25 23:02:06Answer #5: 説明の仕方は、二つあります。1) chocolates you give someone that you feel like you should give chocolates to, like your boss or teacher :)
2014-02-25 23:03:30恋愛感情無しと言う点を加えた説明 2) chocolates you give someone you feel like you should give chocolates to, but without any romantic feelings.
2014-02-25 23:05:21特別な感情がないと言うよりも恋愛感情がないと言った方が、少しは柔らかくなると思うので、without any special feelingsではなく、without any romantic feelingsの方がオススメ☆
2014-02-25 23:06:17最後にちょっと告知ですが、3月1日の午後、空いてましたら丸の内のドコモショップでミカエラちゃんとやるトークイベントに是非来てください☆
2014-02-25 23:09:4112時からドコモショップ丸の内店内のドコモスマートフォンラウンジ東京にて整理券が配布されます☆定員50名です♪
2014-02-25 23:13:00