NEMO NOVIT DOLOREM MEUM (私の悩みを知るものはない) youtube.com/watch?v=SVKKRz…
2015-10-12 21:32:15Sumusne edendī? Estis venandi! 我らは喰われるべきか? お前たちが狩られるのだ! #ラテン語で歌う
2015-10-24 22:02:30Nōmen flōris incalcāti īgnōrante calcibus 踵(かかと)で踏みつけにされた花の名前を知ることもなく #ラテン語で歌う
2015-10-24 22:03:09Avēs humī dēmissae ventō volunt volāre 地へと落とされた鳥達は 風に乗り飛ぶことを望む #ラテン語で歌う
2015-10-24 22:03:36Ō, timidī, ōrāte ex verbō nōn victōria 祈っていろ、臆病者どもよ 言葉から勝利は生じはせぬ #ラテン語で歌う
2015-10-24 22:04:01Eam pāscent mentēs vostrae parātī semper ad bellum 彼女を養うは汝らの心 常に闘争の覚悟のある心だ #ラテン語で歌う
2015-10-24 22:04:13Prōdīmus trāns mortem Rīde, porce, pedēs manentēs 我らは屍を越えて進む 嗤え、豚よ、歩まぬ者よ #ラテン語で歌う
2015-10-24 22:04:42Gregibus sit pax, sed est flōs mendax 家畜どもに安寧あれ、だがそれは虚偽の栄華だ (グレギブス・スィト・パクス、セド・エスト・メンダクス) #ラテン語で歌う #サビですよ
2015-10-24 22:05:25līberam mortem lupī mālent 狼たちは自由なる死をむしろ望むのだ #ラテン語で歌う #サビじゃないのかも
2015-10-24 22:05:55humilitātēs captī fīunt sagittulam vēlocissimam 囚われた者達の恥辱は最も疾い矢となる #ラテン語で歌う
2015-10-24 22:06:36procul a vallō, in campō vadō immēnsō et eōs PERDŌ. 市壁より遥か遠く、広大なる野を征き、奴らを《駆逐する》 #ラテン語で歌う #大文字部分はみなさんご一緒に #ペルドーと読む
2015-10-24 22:07:54impetū intolerābilī arcuātus ārdeor 抑えがたい衝動により 私は弓のように身をよじり、燃え上がる #ラテン語で歌う
2015-10-24 22:08:11vulnere lūcem intrōferet - sagittula rubra 傷によって光をもたらすのは、紅蓮の弓矢 #ラテン語で歌う #サギットゥラルブラ
2015-10-24 22:08:41sagittula は sagitta (サギッタ、矢)に -ula をつけた「小さな矢」です。射手座を sagittarius というのはここからですよー。
2015-10-24 22:10:53ついにアニソンにまで手を伸ばすラテン語たん。
幅が広い!
ドイツ語が格好いいのかと思えば、ラテン語でも格好いいですねこの曲
今回のラテン語たんのお歌シリーズは「紅蓮の弓矢」でした。 おぉ…かっこいいぞ。 「Jäger!」の部分を「PERDŌ」(「狩人」ではなく意味は「駆逐」)にするなどちゃんとそれっぽくしているなど努力すごい。
2015-10-24 22:18:07訳しにくいもの、というのがあります。まずは日本語として意味の通りにくいもの。いわゆる電波系とかは大変です。あと、現代的な風物が多いと辛いです。訳せても長々としてしまうので。
2015-10-24 22:31:44ちゃんと「元の歌」を大切にして訳してるのが凄いと思います。
素敵だなぁ
栄光に向って走る あの列車に乗って行こう In illō tramine gradiāmur ad glōriam currēntī #ラテン語で歌う
2015-10-25 23:57:19はだしのままで飛び出して あの列車に乗って行こう Sine caligās exeāmus tramine illō vādāmus #ラテン語で歌う
2015-10-25 23:57:31弱い者達が闇に紛れて、 もっと弱い者達を傷つける īnfirmiōrēs nocent īnfirmī in tenebrīs. #ラテン語で歌う
2015-10-25 23:58:32