「ザパニーズ」は都市伝説という話と「ヒュンダイ」話に噛み付く在日?韓国人?
コメリカンというと「ユージャー」(user) とか発音してそうですね。@see_voices アメリカかぶれした韓国人をコメリカン(コリアン+アメリカン)と呼ぶ、という話を思い出しましたw @uy807tube @izanagi2671 @cherryb1969
2011-01-31 11:24:02@redfox2667 @uy807tube @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta 有気のpと無気のpの区別できないくせに韓国人はf音を「パ行」で表記してるなんてレベルが低すぎるんだよ。
2011-01-31 11:23:06だからなに?としかいいようがないが。元々韓国語でのFの発音の有無の話じゃなかったかい? RT @ryogaps 日本語の「ふ」の表記に「f」を当ててるだけ。 @redfox2667 @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta
2011-01-31 11:22:37@redfox2667 @uy807tube @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta 日本語はv音をバージニアのようにBで表記するが、fとvの関係とpとfの関係は同じ。v音をbで書くのとf音をp(有気)dで書くにはまったく同じ。
2011-01-31 11:21:53@redfox2667 @uy807tube @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta 日本語の「パ」行は有気音のpと無気音のpを区別しないが、韓国人がf音の表記に用いるPは有気音のP。英語のスペルでphと綴ってfと発音される単語も多い。
2011-01-31 11:20:21Fをぱ行で発音されたら意味不明にしかならないぞ。 @ryogaps 日本語の「ふ」の表記に「f」を当ててるだけ。「fu」とも「hu」とも違う。fは日本語にはない唇歯摩擦音。@uy807tube @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta
2011-01-31 11:18:24@uy807tube @redfox2667 @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta 日本語の「ふ」の表記に「f」を当ててるだけ。「fu」とも「hu」とも違う。fは日本語にはない唇歯摩擦音。
2011-01-31 11:16:27日本ではローマ字読みですね。 @uy807tube 本来ヒョンデに近い発音なんだけど、Hyundai表記からヒュンダイと誤読され、そのままにしてるだけかと @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta
2011-01-31 11:15:46@redfox2667 そうですねぇ。私なら@redfox2667 さん側に立った上でガンガンに擁護すると思うので即ブロックしてみましたが、流れは楽しく拝見していますw
2011-01-31 11:15:39アメリカかぶれした韓国人をコメリカン(コリアン+アメリカン)と呼ぶ、という話を思い出しましたw RT @uy807tube 在日の話す韓国語…ウリボンマル(ウリマル+イルボンマル)になってますしw RT @redfox2667 @izanagi2671 @cherryb1969
2011-01-31 11:14:18日本語の「ふ」の発音はHuじゃなくてFuだよ。 RT @ryogaps 日本人はFの発音ができてると思ってるの?(笑) @redfox2667 @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta
2011-01-31 11:13:45少なくともお前等よりはマシだと思うが?(笑 匿名で学歴を語るとはお前は馬鹿か?RT @ryogaps: @redfox2667 @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta 日本人はFの発音ができてると思ってるの?
2011-01-31 11:12:58日本語で頼むw RT @ryogaps: @redfox2667 @heyheymom @honey_maple @tuiltuta 日本人はFの発音ができてると思ってるの?(笑)By the way, I'm a graduate of Univ. of Toronto.
2011-01-31 11:11:09@heyheymom そもそも彼/彼女が宛てて来た5人の間で意見の一致どころかむしろ対立状態だったんですが、それを十把一絡にして来る辺りから日本人ではないでしょうね。
2011-01-31 11:09:56本来ヒョンデに近い発音なんだけど、Hyundai表記からヒュンダイと誤読され、そのままにしてるだけかと RT @redfox2667 ヒュンダイが… 意識的に似せているというのは都市伝説の類い… @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta
2011-01-31 11:08:54@redfox2667 @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta 日本人はFの発音ができてると思ってるの?(笑)By the way, I'm a graduate of Univ. of Toronto.
2011-01-31 11:08:34米人馬鹿なんだなQT @ryogaps: @redfox2667 @heyheymom @yay_ze「アイウエオ」の5母音しかない日本語話者が、英語の発音が似てるかどうか語ること自体おこがましい。そもそも「Honda」はアメリカ人は「ホンダ」と発音してないから。
2011-01-31 11:00:52RT @ryogaps: @redfox2667 @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta 「アイウエオ」の5母音しかない日本語話者が、英語の発音が似てるかどうか語ること自体おこがましい。そもそも「Honda」はアメリカ人は「ホンダ」と発音してないから。
2011-01-31 10:58:03ですね。在日の話す韓国語も区別ついてなくてウリボンマル(ウリマル+イルボンマル)になってますしw RT @redfox2667 でも韓国語の二種類のウと二種類のオはどちらも日本語とは微妙に違う感じですね @see_voices @izanagi2671 @cherryb1969
2011-01-31 10:57:16@redfox2667 やはりそうでしょうね。(心根が)日本人ならあんな不躾な割り込みはしないだろうと思いました。素晴らしい斬り返しに目がハートです。笑
2011-01-31 10:56:45FもZも発音出来ない奴がアメリカ英語の発音を教えてくれるのか? (笑) @ryogaps アイウエオ」の5母音しかない日本語話者が、英語の発音が似てるかどうか語ること自体おこがましい。 @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta
2011-01-31 10:53:26でも韓国語の二種類のウと二種類のオはどちらも日本語とは微妙に違う感じですね。 @uy807tube 日本語の「お」は「오」で表記するので、そっちでしょうね @see_voices @izanagi2671 @cherryb1969
2011-01-31 10:45:15何だか、f***in'が「パッキン」となるのも想像を絶する世界ですが、日本人の発音を馬鹿にしながら自分達がよほど酷いという(笑 @see_voices どうも fxxkin' は팟킨(パッキン)とするのが @uy807tube @izanagi2671 @cherryb1969
2011-01-31 10:42:42@redfox2667 @heyheymom @yay_ze @honey_maple @tuiltuta 「アイウエオ」の5母音しかない日本語話者が、英語の発音が似てるかどうか語ること自体おこがましい。そもそも「Honda」はアメリカ人は「ホンダ」と発音してないから。
2011-01-31 10:38:08