意外と知らない!?あのフレーズは、ここで区切る

『キリマンジャロ』あたりは、意外と知らない人も多いんじゃないでしょうか。
国際 語学 世界 トリビア
77136view 134コメント
171
シータ @Perfect_Insider
「ヘリコプター」の切れ目が「ヘリコ・プター」であることを知った。「キリマ・ンジャロ」の衝撃は超えないが、「カ・メハメハ」「クアラ・ルンプール」「スリ・ジャヤワルダナプラ・コッテ」には並びそう。日本語だと「清・少納言」「言語道・断」「間・髪を入れず」「登・竜門」あたりが難しい。

これに対する皆さんの反応が興味深かったので、まとめてみました。なお、調べてみて明らかに誤解だと判明したものに関しては除きました。

スエペイ @a_suenami
「キリマ・ンジャロ」と「清・少納言」以外知らなかったw twitter.com/Perfect_Inside…
北斗柄@生涯六壬者.多分 @hokutohei
清少納言は文章家の清原家から出た少納言なので、清・少納言。 / “シータさんのツイート: "「ヘリコプター」の切れ目が「ヘリコ・プター」であることを知った。「キリマ・ンジャロ」の衝撃は超えないが、「カ・メハメハ」「クアラ・ルンプ…” htn.to/evv5J2QmZ9k

補足:キリマンジャロ - Wikipedia によれば「白い山」という意味ですが、語源に関しては諸説あるようです。
清少納言 - Wikipedia清原元輔 の娘ですが、当時は女性が実名を書物に記される事はまれで、父の名と役職名で本人を示す例が殆どでした。同様の例では、紫式部 も有名です。

tknbn(プライベート。所属とは無関係) @tknbn
こりゃすごい。私はドン・キホーテを真っ先に思い出した。 twitter.com/Perfect_Inside…
まつ🐯 3/21 ZOZOマリンOP戦から参戦開始。 @SeiZy1976
ドンキホーテがドン・キホーテなのも同じかな。ドンキドンキってついつい言ってしまうけど。 twitter.com/Perfect_Inside…
未婚の父 @F_A_Marry
@Perfect_Insider Vladi・vostok(支配せよ・東)→ウラジ・オストク→浦塩斯徳→浦塩(うらじお)という例もあります。
Mathew Longbow @mathew_longbow
「ウラジオストク」の「ウラジ・オストク(ヴラディ・ヴォストーク東方を御する町)」もなかなか。 twitter.com/Perfect_Inside…
hector hector @xhusxhus
@Perfect_Insider 初耳で衝撃です!わたしも収集しています!いまのところ成果は「五里霧・中」「薬籠中・物」「一衣帯・水

補足:日本では一般的には「シャンゼリゼ」と発音しますが、フランス語では Champs-Élysées とつづり、「リエゾン(渡り音)」が発生する結果としてこのように聞こえます。

りお @dreaming_fool
@Perfect_Insider プエルトリコが「プエルト・リコ」と知ったときの衝撃は結構大きかったです。

補足:住民がアメリカのパスポートを持つ(ただし、事実上使われている言葉はスペイン語)保護領・ Puerto Rico はスペイン語で「美しい/豊かな港」の意味です。

影山影司 @apto117
ja.wiktionary.org/wiki/%E3%83%98… ヘリを語源とするかヘリコを語源とするかで別れるけど、ジョジョクラスタはナランチャ・ギルガが「ヘリコの鍵だぜ」と称していることからヘリコと表現しましょう。 twitter.com/Perfect_Inside…
らむかた← σ(^_^;)? @Mt_Hyotan
綺羅星のごとく」 →綺羅(=綺麗な布地≒立派な人)が星のようにたくさんある 決して「星がキラキラ光る」という意味ではない。 twitter.com/Perfect_Inside…
sugwi @sugwi
「ユー・リズミックス」…MTVのVJとかがそう言ってて驚きました。ユーリズ・ミックスだとばかり…。 twitter.com/Perfect_Inside…

補足:ユーリズミックス(Eurythmics)はもともとEurythmy(オイリュトミー:舞踏芸術)が語源で、『美しいリズム』という意味になります。

u @ingansseuregi
ロールス・ロイスリップ・スライム、一・衣帯水あたりかなあ。あんまたいしたの思いつかない。 twitter.com/Perfect_Inside…
Kotaro @spr_esc
@Perfect_Insider 僕はモスコー・ミュールが驚きでした

モスコー・ミュール - Wikipedia 
『モスコー・ミュールとは「モスクワのラバ」という意味があり、「ラバに蹴飛ばされたように」効いてくる、強いウォッカベースのカクテルであることを表す』
蛇足ですが、ラバは父がロバ・母が馬という雑種で(ただし、不妊)西洋では古くから運搬用として使役されてきた家畜で、その性格から「粘り強くガンコな存在」の象徴として扱われる事が多いようです。

吉本るみね @yoshimotolumine
@Perfect_Insider無・礼講」もそうですよね。区切りを間違えて「無礼を働いても構わない」と誤解し痛い目に遭った人も少なからず居るようですが(笑) 正しくは「形式張った場(=礼講)では無い」という意味だったかと。
マンガン満願堂 @mangando
@Perfect_Insider ミャンマーのスーチー女史が「アウン・サン・スー・チー」さんのように記載されますが、ビルマでは姓名の区別がないため、『アウンサンスーチー』と中点のないのが正解です。逆というか関係なかったらすみません。
残りを読む(75)

コメント

亀@渋研X(リハビリ中) @kamezonia 2016年10月17日
おもろい! 人によっては「知ってた」と「へー」が多いかもしれんが、そんな人でもたぶん「えー!?」がありそう^^
LCO @f_lco 2016年10月17日
何で「コプター」が一語に感じるんだろう・・・と思ったら分かった「タケ・コプター」のせいだww
深井龍一郎 @rfukai 2016年10月17日
ヘリコバクター・ピロリの"ヘリコ"とヘリコプターの"ヘリコ"は共通。オーニソプターの"プター"とヘリコプターの"プター"は共通。
ろんどん @lawtomol 2016年10月17日
「真田丸」のお蔭で「板部岡江雪斎」の区切りがだいぶ世間一般に広まったようで何よりです。
ヒジャチョンダラ @citabow 2016年10月17日
『モンブラン』 は 『モン・ブラン』 とかも。『プリマ・ドンナ』 も昔勘違いしてたなあ、「プリマ、プリマ」って言うから分かっても良さそうなのに、『マドンナ』 だとばかり。
しょーた @shota243 2016年10月17日
先日ダリ展を観に行ってポルトガルパンの区切りに30秒くらいなやんだっけ。
ひなたぬ@きらファンPSO2 @Day_of_Hinata 2016年10月17日
ゲイングランドは、ゲ・イングランドでよろしいですか?
あぜ @tanglejar 2016年10月17日
メイア・ルーア・ジ・コンパッソ(Meia lua de compasso) メイアルー・アジコンパッソ的なものばとばかり……
パトニキ @jeykhawk001 2016年10月17日
「クラリネットをこわしちゃった」って唱歌の「オーパッキャラマド」は「オーパ・キャラマド」で区切るのが正しい(オー、パッキャラマドではない)。ちなみに意味はフランス語で「一歩ずつ着実に進んでいこう、友よ」くらいの意味。
banbo @banbo25 2016年10月17日
シュプレヒコールはわりと大きくなるまでシュプレ・ヒコールと思ってた。 Sprechchorだから区切るならシュプレヒ・コールなんですね
ゴイスー @goisup 2016年10月17日
オーパッキャマラドですよw Au pas, camarade キャラマドじゃないっす
みながわ あおい @Minagawa_Aoi 2016年10月17日
小さい頃「チェコスロ・バキア」だと思っていた。今は分離しちゃったので間違えないけど。
なちゃ @nachakey 2016年10月17日
ドンキ・ホーテという発想はなかった… 店のドンキホーテが先でドンキドンキと略すからそうなるのか…
北大 輝@忌中 @honda_sado 2016年10月17日
かつて生き字引と国語教師に呼ばれた人間として一応全部知ってた
きたあかり @kita_akari0420 2016年10月17日
ロシア語全くわからんけど、まとめを見て理解した 「ウラジオストク」の後ろ半分と「ボストーク1号」は同じ言葉(東)なのね。
ふき @gushout 2016年10月17日
「アウストラロ・ピテクス」も入れてください。中学校で「アウストラロ・ピテクス」と教わって以来、ずっと誤解してた。
moheji@SNSの呪術師始めました。 @mohejinosuke 2016年10月17日
割と知ってるの多かったけどキリマ・ンジャロは全然知らなかったなあ。でも何度か口にしてみると割としっくりくる。
大石陽@聖マルク @stmark_309 2016年10月17日
日本語ではカタカナ語でひとまとめだけど、原語では実際には単語として複数に分かれるものと、ひとつの単語だけど語源として接頭辞や接尾時に分解できるものとは区別したほうがいいんじゃないか。アーキテクチャをアーキ・テクト・ュアーって分けるかって言ったら分けないわけで。
Localio Projects @LocalioProjects 2016年10月17日
とすると「モノコプター」(第一次世界大戦前後に開発されていたローター 一基の回転翼機)はどこで切るんだろうな。
北大 輝@忌中 @honda_sado 2016年10月17日
mohejinosuke 中学音楽の授業で『遥かなキリマ・ンジャロ』って歌が出てみんな動揺してて一人ほくそ笑んだ覚えがありますw http://www.jvcmusic.co.jp/-/Discography/A002476/VICP-64613.html
やばいまずったー @YabaiMazutter 2016年10月17日
ギリシャ語ラテン語由来はまだ心当たりがあったりするけど、知らない言語でカタカナ中黒無しで並べられると本当に分からない。バンダルスリブガワン(Bandar Seri Begawan)とか。
33。げーとうぇい @hocya3nebk 2016年10月17日
青春アドベンチャーで放送した『東京防衛軍』で、EDのキャスト紹介で「ヘリコの声」って言ってたなぁ、と思い出した (1992年の話)
uziSAPATA @r_saber 2016年10月17日
ここで「浜木綿子」と投下してみる。
kartis56 @kartis56 2016年10月17日
f_lco フジコ・プターにすればよかったんだ…峰不二子かって思われるか
kartis56 @kartis56 2016年10月17日
続けて読むフランス語系とアラビア語系は特に分かりづらいよね ジブラルタルはジャバル・アル・タリフとか
trycatch777 @trycatch777 2016年10月17日
英語だとクアッドコプターとかオクタコプターとかもう普通に言ってるんで、ヘリコプターの例は逆に良い例とは思えないのですが…(言葉の語源という意味ならわかるけど、実用ではない)
鈴見咲 君高 @szmzk 2016年10月17日
漢字系のいくつかに戦慄している漢検一級持ち(カタカタ
いとけい @itokei_ 2016年10月17日
あっ、「プテラノドン」の前半と同じかーなるほど
masano_yutaka @masano_yutaka 2016年10月17日
「フォー/リーブス」かなぁ。 「フォーリー/ブス」だと思ってた。
アルビレオ@炙りカルビ @albireo_B 2016年10月17日
https://twitter.com/mundi_incerti/status/787330467200573440 「ガリレオのヘリコプターが~」 もしかして:レオナルド・ダ・ビンチのヘリコプター
ふき @gushout 2016年10月17日
ブルース・リーは香港俳優、ブルー・スリーはバイオマン。
@mouth0717 2016年10月17日
カード・ライバー翔
えふたか @f_taka_ 2016年10月17日
ロサンゼルスがここまで出てきてないのが面白い。間違えてたのは私だけか。ロス/アンジェルスが正しいわかち方なんですよね。
いとけい @itokei_ 2016年10月17日
アー・バンパー・クライン
松吉信和 @N_Matsuyoshi 2016年10月17日
ポルト・ガルというのもあるよ/ちなみにペレ・ストロイカをゴルバチョフ書記長が唱えたとき、西側諸国がこれを自分たちも取り入れよう!と英訳してできた言葉がリ・ストラクチャリング。そして日本にやってくるとリストラになってなぜか首切りを意味する言葉に……。
ボトルネック @BNMetro 2016年10月17日
そういやジョジョ5部でヘリコプターのことをヘリコって言ってたな。アレ正しかったのか。
Chariot @BLACK_RX_24 2016年10月17日
リップスライムは初期メンバー3人の頭文字(Ryo-z、ILMARI、PES)でRIP、そこに「語感の良い適当な単語」でSLYMEを付けたというネーミングだったな
さえ%931354colony @shy_k1005 2016年10月17日
重いコンダラも同じ仲間だよね
妙琴@5月4日第2回定演 @kapibarap 2016年10月17日
ガッチャマンのG-4号メカ「ヘリコ・バギー」「スワローヘリコ」のネーミングも正しかったのか。
妙琴@5月4日第2回定演 @kapibarap 2016年10月17日
ペレス・トロイカ…ティモニエル・ペレス(元広島→メッツ他)、エドワード・ペレス(元阪神)、ルイス・ペレス(ヤクルト)の3人体制(違)
ゆーあん @yui22883 2016年10月17日
プエルト・リコ があるなら コスタ・リカ も追加で。
VRAM01K @VRAM01K 2016年10月17日
ラクカラーチャはラ・クカラーチャ
叢叡世Степин Будимир @kusamura_eisei 2016年10月17日
阿弥陀仏は阿・弥陀・仏(アン・ミーター・ブッダ)。計り知れない目覚めた者。アンは否定、ミーターはメートルで計る。
あぶらな @ab_ra_na 2016年10月17日
時任三郎の区切り違いネタから古畑任三郎の名が生まれたのは有名な話で
Moroheiya ₍₍(ง˘ω˘)ว⁾⁾ 葱畑P @negibatake_p 2016年10月17日
お、俺なんか「塙 保己一(はなわ ほきいち)」のことを「塙保 己一(はなわほ きいち)」だと思ってたわ
Moroheiya ₍₍(ง˘ω˘)ว⁾⁾ 葱畑P @negibatake_p 2016年10月17日
あと「北海道日本ハムファイターズ」はそのまま英語表記にする際「日本」と「ハム」を明確に一語にしておかないと「Hokkaido Nippon」+「Ham Fighters」と解釈されちゃうという話を聞いた
すいか @pear00234 2016年10月17日
ここまで「テレ・ビジョン」なしとは・・・。
すいか @pear00234 2016年10月17日
kartis56 続けていうなら「サンテグジュペリ」でもいいけど、単体なら「エグジュペリ」って言うのが正しいのかなぁ。少なくとも「テグジュペリ」じゃあないよね。
dysk@8ヶ月で60kg痩せた @lthaoh 2016年10月17日
銀座・ジュワイヨ・クチュール・マキ
neologcutter @neologcut_er 2016年10月17日
北の国からの「ま~め~」で有名な"笠智衆"も区切りを間違えやすいんでないの。
neologcutter @neologcut_er 2016年10月17日
「まんがたろう」はどこで区切るかによって全くの別人になってしまうよね。
はよ @hayohater 2016年10月17日
このあたりをあざわらうかのようなキーンドナルド先生の漢字雅号「鬼怒鳴門」。
さかなさかな @yuiyui999 2016年10月17日
たしかに、やしきたかじんは、やし きたかじん、やしき たかじん、やしきたか じん、すべてありうる感あるし。
やって後悔よりやらない選択 @Negative_IsGood 2016年10月17日
スカシカシパン(カシパン類)、ブンブクチャガマ(ブンブク類)はどうやら思った通りに切り分け出来そう。
やって後悔よりやらない選択 @Negative_IsGood 2016年10月17日
スガシカオ、伴順三郎、なだいなだ。
やって後悔よりやらない選択 @Negative_IsGood 2016年10月17日
オクトパス 読み違えても 置くとパス:オクト=八本/パス=足
散散満/阿部市英夫 @til_til_mitil 2016年10月18日
ウルトラマン・タロウはM78星雲の宇宙人、ウルトラ・マンタロウは千葉パイレーツの選手。
しぇりりん(予定潰れ) @m_sheririn 2016年10月18日
中グロで区切ってるけどネオ・ジオングはネオ・ジオンのモビルスーツだからネオ・ジオングなのかネオなジオングだからネオ・ジオングなのかは気になります
@txxxxx_teacher 2016年10月18日
ネオジオは「NG」と略す、略してネオジオNGじゃないか。
ぼにゅそむ @yokoshimanaruko 2016年10月18日
マクドナルドもMcDonaldだからマク・ドナルドなんだな。マックと略している東日本の方が正しい
すいか @pear00234 2016年10月18日
yokoshimanaruko テレビジョンを「テレビ」と略すような国において、マクドナルドをマクドと略することになんの問題があろうか
あぶらな @ab_ra_na 2016年10月18日
マクのマク・ドナルドのドでそれぞれ頭を取っているのでマクドは何らおかしくない。否定されるのはマクナル。
Nanamy@ZEN @Nanamy773p 2016年10月18日
この先生・きのこる
あぶらな @ab_ra_na 2016年10月18日
ドンキホーテはお店だって区切りつきの「ドン・キホーテ」なんだから、普段ドンキドンキと言ってても、よっぽど看板見ない人でもなきゃ間違えないと思うんですけど
無声化したv。人間には発音不能。 @fp0 2016年10月18日
有名どころは網羅してて集合知って感じがする。後はポリ-プロピレンくらいかな?ポリ・プロ・ピレンみたいなイントネーションで話す人が多いし誤解されてそう。
Rick=TKN @RickTKN 2016年10月18日
失・楽園。「失楽の園」ではない。
Zephyr @Zephyr0d22 2016年10月18日
タコマ・ナローズもかな?
やって後悔よりやらない選択 @Negative_IsGood 2016年10月18日
「ペンパイナッポーアッポーペン」で有名な「パイナップル」は、パイン+アップル(松ぼっくり似だから) http://bit.ly/2dxuWpq
胸焼け @lia_yfmo 2016年10月19日
かかりつけ医が「インフルエンザ」を「インフ」と略すのにモヤモヤしている
たけ@砂岩魂を奪Sh! ←意味は分からん @takebor 2016年10月19日
一番新しいところでは、ほのかりんをどこで区切るのか分からなかった(笑)
淡野太郎 @TaroTanno 2016年10月19日
ア・カペラのことを「赤ペラ」って書いてた人がいたのを思い出した。
bun🍃 @bun3559 2016年10月19日
いつごろからヘリコプターのことを【ヘリ】って略すようになったんだろう。昔は【ヘリコ】って言ってたと思うんですが。
淡野太郎 @TaroTanno 2016年10月19日
カイザース・ラウテルンとか、フォロ・ロマーノとか、プリマ・ドンナとか、トリ・コロールとか、こういうのはいくらでも出てくるなw
ともはる @tomoharuhare_m8 2016年10月19日
70年代ぐらいの映画やドラマでは「ヘリコ」って言ってたような。 以前聞いた言葉では「ユー・トピア」かな。だからイベントや町おこしで「〜ピア」は間違いで、「〜トピア」が正しいそうです。「アニメトピア」とか「エロトピア」とか(^_^;)
eringui @eiconoclasm 2016年10月19日
エル・ニーニョ、ラ・ニーニャもかなぁ
ハチマキくろだ @hatimaki_kuroda 2016年10月19日
これあれだ、森・宮野原とか大神宮・下とか高尾山・口とかで別まとめができるやつだ。
no_zo @no_zo_ 2016年10月19日
おおう。XTCの『Helicopter』歌詞でも、 ♪Just like a helicopter - copter ♪Oh heli - Oh heli なのになー。意外でした。
イオン @ion_pe 2016年10月20日
もっと若い頃 アテン神信仰だったんで  ツタンカーテン(トゥト アンク アテン)だったんだよね 「ツタンカーメンが「トゥト・アンク・アメン」
酔宵堂 @Swishwood 2016年10月20日
ウラジオストクの話から「東」の語源って実は同じなのだなと気づく。面白い
島村鰐 @wani_shima 2016年10月20日
ずっと「ダブルオーク・アンタ」に見えて仕方がない
某製薬会社営業 @hameln 2016年10月20日
「プエルト・リコ」は昔に音楽の授業で見た映画「ウエスト・サイド物語」の字幕ではじめて知ったな。懐かしい。
緑川だむ @Dam_midorikawa 2016年10月20日
リオ・デ・ジャネイロ(1月の川)はあまり違和感ないか
没可把 @mokkaha 2016年10月20日
ファン・ニステルローイ
Zephyr @Zephyr0d22 2016年10月20日
魔・方陣と魔法・陣は別物、とか
亜山 雪 @ayamasets 2016年10月21日
マハリク、マハリタ~
甘茶 @amateur2010 2016年10月21日
大阪 「ブルーファイブあたりがジャッキー・チェンとちゃうかな?」
hamp@横浜山中 @32hamp 2016年10月21日
ちょうど記号論の復讐してたので、「記号の美的機能」ってのはこういう「リズム、韻」が本来の意味内容とピッタリ合致した時の快感なんだなぁと、逆説的に実感出来た。 「記号の実用機能」では、当たり前だけどその辺り考慮しないから、こういう違和感が生まれるわけなのなー。 外来語なら尚更。
空家の恵比寿様1968 @ebcdic_ascii 2016年10月21日
水滸伝の登場人物で、魯智深は「魯 智深」だが、公孫勝は「公孫 勝」である。
空家の恵比寿様1968 @ebcdic_ascii 2016年10月21日
わしが小学生のころアメフトが大流行していて、近所のお兄さんと「どのチームが一番好きか?」という話をしていたとき、お兄さんは自信満々に「誰が何と言っても『ダラスカ・ボーイズ』だね!」と言った。わしが恐る恐る、「あの、『ダラス・カウボーイズ』だよ?」と言った時のお兄さんの顔が忘れられない。まあ確かに「ダラスカ・ボーイズ」の方が日本人にとってはリズムがいいんだが。
Ⓜ️♻️♋🏩 @syntaxsystem 2016年10月21日
McDonaldはマックな?マクドじゃないよね?(地雷
大蔵春 @ookuranoharu 2016年10月21日
bun3559 tomoharuhare_m8 なんとなく『ブラックホーク・ダウン』辺りからじゃないかなと考えてみる。ちょっと「ヘリポート」と「ヘリボーン(ヘリによる強襲作戦の事)」を調べてみたら、どっちも「Heliport」「Heliborne」なんですよ。大体英語圏のせいだと思っておきましょう。
すいか @pear00234 2016年10月21日
ab_ra_na あの店の看板というかロゴの「ドン.キホーテ」っていう描き方、フォントやピリオドサイズのバランス、なにより店内で流れるあの歌のメロディとリズムからして、「ドン・キホーテが正しい」なんて意識しないと分からないと思うけどなぁ。「あなたは」知ってるからそう言えるだけじゃない?
あぶらな @ab_ra_na 2016年10月22日
pear00234 あの看板を見て「この点は何だろう?」とすら思わない人がそんなに多いとはどうしても思えないんです。まあ結局は自分の感覚なので「あぶらなは気づくからそう言えるだけで、気づかない人の方が多数派なのだ」と言われたらそれ以上の反論はできないんですが。
すいか @pear00234 2016年10月22日
ab_ra_na 「そもそもお店というのは、モノを買いに行くところであって、看板ってのはその目印でしかない。ましてや看板を見に行くのが目的ではない。」っていうことを理解したほうがいいんじゃないっすかね。ましてや一度場所を理解すればもう看板には用はないとか、あのお店で流れる洗脳ソングの破壊力とかも考慮したほうがいいんじゃないすかね。
殴りプリ @nakai_tamb 2016年10月22日
スポンサード・リンク
TD-M18もっこㄘん @Mokko_Chin 2016年10月22日
マン・コマ・ンコ・クッサー(ウポポ語)
TD-M18もっこㄘん @Mokko_Chin 2016年10月22日
そうそう デ・ロリアン(De Lorean )映画では繋げて発音してるけど。
取鳥族ジャーヘッド @torijar 2016年10月22日
レ・コンキスタ、 ル・ネサンス、 エル・サルバドル、 接頭辞系やな
catspeeder @catspeeder 2016年10月22日
断・末魔とかもこれやな。
空家の恵比寿様1968 @ebcdic_ascii 2016年10月22日
Mokko_Chin それ、諸・葛亮って区切る人はほとんどいないと思います。字と組み合わせた「諸葛孔明」の方が有名なので。
あぶらな @ab_ra_na 2016年10月22日
pear00234 「場所がわかれば用済みだから看板なんてろくに見ない」ってのはそれもう「よっぽど看板見ない人」でよくないすか。その「よっぽど見ない人」が世の中には結構いるよ、ということなら「そうですか」で終われるんですけど
nagaishippo(。・ω・。) @HORIZONE0216 2016年10月22日
ミトコン・ドリアじゃなくてミト・コンドリア。 ニュージー・ランドじゃなくてニュー・ジーランド。
TD-M18もっこㄘん @Mokko_Chin 2016年10月22日
まぁ諸・葛亮って区切る人はちょっといないでしょうが、一語として区切れる事自体知らない人は居るでしょうね(私も昔はそうだった) ebcdic_ascii
空家の恵比寿様1968 @ebcdic_ascii 2016年10月22日
Mokko_Chin すいません。意味がよくわかりません。「区切れること自体知らない」?
TD-M18もっこㄘん @Mokko_Chin 2016年10月22日
「諸葛亮」 で一つの名前だと思っていたってことですが。ebcdic_ascii
魔法🌸うらえんと💐幼女 @FLpn0 2016年10月22日
デジャブ⇒デジャ・ブ プレタ・ポルテ⇒プレ・タ・ポルテ クロマキー⇒クロマ・キー アプリ・オリ⇒ア・プリオリ エルサル・バトル⇒エル・サルバトル ナムジュン・パイク⇒ナム・ジュン・パイク アラ・カルト⇒ア・ラ・カルト でまかせ⇒出・任せ(デマゴークのデマと混同)
🍀ゆけむり🍒幕張千秋楽 @yukemuri165 2016年10月22日
中日の新監督の森 繁和氏もコーチ時代は森繁表記で新聞に載ってたから森繁って名字だと思ってた人多そう
nob_asahi @nob_asahi 2016年10月23日
「中央道・原PA」はあまりにも正しく認識してもらえないので、とうとう表記の文字ポイントを変えるという荒業を繰り出している。
伍長 @gotyou_H 2016年10月23日
わし的には「ドン・キホーテ」を「ドンキ・ホーテ」と思ってる人がいるらしいこと自体が衝撃だったので、諸葛亮が苗字、孔明が名前だと思ってる人がいても不思議ではないし、実際ゲーパラか三国志n事典でそういう指摘をしてたのも見た記憶がある
さかもとごう @ita_kaeru 2016年10月23日
漫画家の御茶漬海苔先生は「御茶 漬海苔」先生。編集が御茶先生と呼んでいたとか。 うみのさかな(さくらももこの変名)いわく「最大の戦慄だった」www https://www.amazon.co.jp/dp/404189901X/
空家の恵比寿様1968 @ebcdic_ascii 2016年10月23日
Mokko_Chin gotyou_H すいません、あっとわかりました。私にとっては「諸葛亮孔明」という表記自体、全くの想定外だったので。
淡野太郎 @TaroTanno 2016年10月24日
そういや、デアゴスティーニも厳密にはデ・アゴスティーニだよね。
くりあ/CLEA-R-NOT-3 @Clearnote_moe 2016年10月24日
「綺羅星のごとく」で青地になってるのが「綺羅星」だけなのが気持ち悪いです……。成句としては「綺羅、星のごとく」で、それが省略されて「綺羅星」だから今の話題でそこで切っちゃだめです。「噂をすれば影(がさす)」「瓢箪から駒(が出る)」みたいなもん。
くりあ/CLEA-R-NOT-3 @Clearnote_moe 2016年10月24日
ebcdic_ascii むしろ三国志では「諸葛が名字で孔明が名前、同様に劉備が名字で玄徳が名前」という類の誤解のほうが多そうです。諸葛孔明はあっても、劉玄徳って表記はまず見ないですし。
幻導機 @gendohki 2016年10月24日
「スレイヤーズのイラスト描いてる人、"あらい"はいいけど"ずみるい"って凄い名前だよな」 っての思い出した。
堀石 廉 (石華工匠) @Holyithylene 2016年10月24日
インフルエンザが出ていたけど、パンデミックもパン・デミックなんですよね。よく「汎・xxx」と訳されたりするやつです。
しもべ @14Silicon 2016年10月24日
やむを得ないは止むを得ないからやむを得ないですよ
しもべ @14Silicon 2016年10月25日
言葉はなんとなく意味と11対応で覚えられがちだけど病院、基地、同じ轍を踏む、相槌、飲み干す、時計、架空、高架など分解してみると調べてみるとなるほどそういういわれの言葉であったかというものが多くて楽しいので探してみてほしい
しもべ @14Silicon 2016年10月25日
特に架空や時計なんてのは非常に雅な言葉だと思う
しもべ @14Silicon 2016年10月25日
表意文字って素晴らしい
guldeen◆父は要介護5 @guldeen 2016年11月23日
編者ですが、『せつなさみだれうち』が無いのが意外でした(◎刹那五月雨打ち ×切なさ乱れ打ち)
やし○ @kkr8612 2017年2月14日
よく見たらちょぼらう・にょぽみが無かった
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする