competentという語を『どう訳すか』・・・@jai_anシリーズ

8
前へ 1 2 ・・ 5 次へ
@t_tomii

@jai_an 聴かせるピアニスト。

2011-03-02 22:19:44
木戸 多聞 @kit_tabun

ピアニストの中のピアニスト RT @JAI_AN: たとえば、a competent pianist をどう訳せるかですべてがわかる。

2011-03-02 22:19:59
@clockism

僕の好きな、素敵なピアニストとか?主観的な気がします… RT @jai_an: たとえば、a competent pianist をどう訳せるかですべてがわかる。

2011-03-02 22:20:14
@opi

グっとくるプレイをするピアニスト。RT @jai_an: たとえば、a competent pianist をどう訳せるかですべてがわかる。

2011-03-02 22:20:49
マリをマリを @m_riwo

ボケたつもりなのに、割りと良いぞ RT @jai_an: 70点。 RT @m_riwo: 全米が泣いたピアニスト RT @jai_an: たとえば、a competent pianist をどう訳せるかですべてがわかる。

2011-03-02 22:20:49
意識の高いチャラ男 @charao_ishiki

コンピテントが、適格とか、能力のあるという意味で、何の適格かと言ったら、ステージに立つ適格さ、金をとる適格さかなと考えてそうしてみました。 RT @revo0723: あ~なるほど!そうやるのかw勉強になりましたwww RT @jai_an いいねぇ。80点。

2011-03-02 22:21:08
@currywhats

ヤバいピアノ弾き RT @jai_an: 私なら、a competent pianist を「人をうならせるピアノ弾き」と訳すなぁ。

2011-03-02 22:21:10
まるお @maruorz

@jai_an 採点基準はなんですか?competentの訳し方?

2011-03-02 22:21:11
@revo0723

@jai_an 「人を泣からしむる鍵盤弾きあり。」(笑)

2011-03-02 22:21:23
芦田宏直 @jai_an

75点。 RT @opi: グっとくるプレイをするピアニスト。RT @jai_an: たとえば、a competent pianist をどう訳せるかですべてがわかる。

2011-03-02 22:21:23
もり きょうすけ @kyosuke_mori

『まあまあ』に近いところで探ってました。。。RT @jai_an: 私なら、a competent pianist を「人をうならせるピアノ弾き」と訳すなぁ。

2011-03-02 22:21:28
@Kunikatase

ピアニストたるピアニスト。 RT @jai_an: たとえば、a competent pianist をどう訳せるかですべてがわかる。

2011-03-02 22:21:35
@yanfuji

@jai_an 人々を魅了するピアニスト

2011-03-02 22:21:56
芦田宏直 @jai_an

100点RT @yanfuji: @jai_an 人々を魅了するピアニスト

2011-03-02 22:22:30
てつ @TETSU1002

いい表現ですね。母語の意味だけでなく、competeを通してどうなったのかをうまく表している。 RT @jai_an: 私なら、a competent pianist を「人をうならせるピアノ弾き」と訳すなぁ。

2011-03-02 22:22:42
芦田宏直 @jai_an

45点。 RT @kunikatase: ピアニストたるピアニスト。 RT @jai_an: たとえば、a competent pianist をどう訳せるかですべてがわかる。

2011-03-02 22:22:50
@higoogle7

30点減点を埋める知性が欲しいにゃあ RT @jai_an: 70点。 RT @higoogle7: @jai_an 圧巻のピアニスト

2011-03-02 22:23:23
@yanfuji

@jai_an 仕事で、へこんだ一日でしたが、とても元気がでました。ありがとうございました。

2011-03-02 22:23:37
色丞ひよこ @QTL_chicken

ショパンコンクールでファイナリストに選ばれるピアニスト、…意訳しすぎかな。 RT @jai_an: たとえば、a competent pianist をどう訳せるかですべてがわかる。

2011-03-02 22:23:38
芦田宏直 @jai_an

御意。 RT @tetsu1002: いい表現ですね。母語の意味だけでなく、competeを通してどうなったのかをうまく表している。 RT @jai_an: 私なら、a competent pianist を「人をうならせるピアノ弾き」と訳すなぁ。

2011-03-02 22:23:39
開発する弁理士 @Nosuke33

泣かせるピアノ弾き RT @jai_an: 20点。 RT @nosuke33: いいピアノ弾き RT @jai_an: たとえば、a competent pianist をどう訳せるかですべてがわかる。

2011-03-02 22:23:42
芦田宏直 @jai_an

65点。 RT @aoinatsunosora: @jai_an ピアノを忘れさせるピアニスト。

2011-03-02 22:23:51
前へ 1 2 ・・ 5 次へ