外国人特派員協会の通訳さんが「忖度」を訳すのに困って、結局そのまま"sontaku"になってしまった件

■【森友学園】「忖度」は英語でどう通訳された? 籠池氏会見で外国人記者に The Huffington Post 執筆者: 泉谷由梨子 投稿日: 2017年03月24日 13時23分 JST http://www.huffingtonpost.jp/2017/03/23/moritomo-sontaku-in-english_n_15572790.html 【籠池泰典氏喚問後会見】速報(11)国有地の売買めぐり「安倍首相の口利きはない。忖度した」「忖度は財務省の方々」 - 産経ニュース 2017.3.23 19:51 続きを読む
47
前へ 1 2 ・・ 6 次へ
TJC @JacKosaka

「忖度」がどういう意味かを英語で説明する外国人記者クラブの通訳さん。 最初に通訳した人の意味が違っていて、それを2人が訂正し補足説明する。日本人でも実生活でそんなに使わない言葉なのにきちんと説明出来ることに驚いた。語学力だけじゃなく社会を知ってないと理解出来ない言葉だから。

2017-03-23 19:37:49
永田 正行 @jake85elwood

回顧厨といわれるかもしれないけど、やはりFCCJの通訳といえば、高松さんがナンバーワンだよなぁ。高松さんだったら「忖度」はどう訳したんだろう。/猪木氏の決め台詞は、どう英訳されるのか?blogos.com/outline/85539/

2017-03-23 19:39:32
群馬のクマ(別名サヨクマ) @kumasannda

籠池さんは、どこまでも安倍さんを信用しているんだなぁ。外国人特派員には《忖度》は難しい概念だろうな。《命令》ではないからな。

2017-03-23 19:49:06

河野真太郎/Shintaro Kono『暗い世界』発売中! @shintak400

@norikowrites 通訳さん、read between the linesと訳していて、混乱が生じたので今はbackstage dealsという訳にしてますな。

2017-03-23 20:07:06
河野真太郎/Shintaro Kono『暗い世界』発売中! @shintak400

@kirikami 問題ないですが、通訳人は最初はread between the linesと訳していて、途中で主語を間違って(安倍が忖度したと訳してしまって)混乱し、後半ではbackstage dealsと訳していました。その辺分かるようにまとめられた方がいいかもしれません。

2017-03-23 23:39:14

忖度の訳は"read between the lines"→"backstage deals"→sentakuと変更されて通訳された。     

vissel-篤胤 @vissel19950117

#外国特派員 の会見では 籠池さんがいう「#忖度」は そのまま「ソンタク」と訳されている・・・「OMOTENASHI」の次は「SONTAKU」???

2017-03-23 20:07:20
不惑記者 @o40kisha

籠池記者会見@日本外国特派員協会 「安倍首相は直接口利きしていません。周りが忖度したんでしょう」・・・「sontaku」とかいう英語が流行らないと良いのだがw

2017-03-23 19:28:30
YuKI@くんろく親方 @yumekutteikt

「忖度」の訳語でしばし会話を交わし合う通訳チーム。もうそのまんま"sontaku"でいいや!ってことになったらしい

2017-03-23 20:04:28

安達瑶b『内閣裏官房』5刷です @adachib

(フリーの記者竹内氏の質問に答えて) 昭恵夫人によって物事が動くとは考えていなかった(籠池) だが、このペーパー(ファックス)を受け取って以降は、土地取得がうまく進んだと思う。忖度が悪いとは思わない。 「逆の忖度」が問題。なぜここで梯子を叩き潰すのか(籠池) #外国人記者クラブ

2017-03-23 20:05:20
はたちこうた Kota Hatachi 💉💉 @togemaru_k

籠池氏「逆の忖度が動いていったことが問題だ」 通訳「リバース・ソンタク」

2017-03-23 20:04:10
前田教授 @afragrantolive7

逆の忖度 reverse sontaku!! この理事長が株のセミナー開いたら超満員やろうなー 嵌め込み力半端ない( ´∀`)

2017-03-23 20:20:43
かるまじろ @karmajiro

「逆の忖度」てもう翻訳者パニックじゃねw #籠池理事長 #記者会見

2017-03-23 20:06:54
うなずきん @unazukin696

籠池氏記者会見での名言「逆の忖度」

2017-03-23 20:23:08
きゃぷてん夜霧(感謝まみれ) @oookyooo

今年の流行語大賞「忖度」に決定じゃないか。外国特派員協会の通訳も内心泣いてたと思うぞ。

2017-03-23 20:21:25
junkTokyo @junktokyo

<安倍夫妻をめぐる「忖度」があったことはFAXから想像できる。そういう忖度は歓迎だが、問題は学校の完成目前に梯子を外す「逆の忖度」>との籠池発言で会見終了。FAXとソンタクに脚光w 映像はここに上がるはず⇒youtube.com/user/FCCJchann…   #森友学園

2017-03-23 20:15:13
林 昌子 @Hayashi_masako

今日1日、どうしても「神風」「逆風」の具体的意味が私にも分からず、やっと外国人特派員協会の会見後にぼんやり分かったのは、神風=アベ夫妻やその取り巻きの忖度、逆風=日本維新の党の裏切り、と籠池氏は感じている模様、ということかな。

2017-03-23 20:54:54
肉欲 肉欲企画 @b2949

マシンガン忖度会見だったな 籠池「忖度があった。神風が吹いた。強い最大瞬間風速だった。しかしその後、同じ最大風速の逆風が吹いた」 記者「KAMIKAZEとかSONTAKUとか分かりづれーよもっと簡潔に答えんかい」 通訳「SONTAKU」 籠池「忖度」 記者「SONTAKU」

2017-03-23 20:10:13
星月夜☆ @bluemoonnblue

国会で1日中質問攻めで更に記者会見! 籠池@外国特派員協会で主張 QA前まで youtube.com/watch?v=juYiqb… 忖度の神風!New York Timesの質問に youtube.com/watch?v=X_IwNl… 安倍首相は口利きしてない、忖度をしたという事でしょう

2017-03-23 20:27:38
拡大
拡大
はなびら葵 @hollyhockpetal

トランプ大統領の英語を翻訳するが如し……?? (トランプ大統領の英語はめちゃくちゃすぎて綺麗に訳すとめちゃくちゃさが伝わらないがめちゃくちゃなまま訳すと翻訳者の能力を疑われる問題) twitter.com/kaneda_junko/s…

2017-03-23 20:31:52
金田淳子@実写ドラマ化ッッ @kaneda_junko

いいけど籠池さんの日本語より、それを訳してる通訳さんの英語のほうがすげえ意味がわかりやすいんだが

2017-03-23 20:05:13
金田淳子|実写ドラマ化ッッ @kaneda_junko

@hollyhockpetal 通訳者さんの、なんかすごい能力を感じました。と同時に確かに「籠池さんそんなこと言ってたっけ?」という印象も受けましたw

2017-03-23 20:33:28
はなびら葵 @hollyhockpetal

@kaneda_junko 今日の証人喚問の内容は全く追ってないんですが、以前に記者会見のフル配信を聞いてて具合が悪くなったので、ちゃんとあの人の話聞いて他国の人に説明できるとか……すごすぎる……。

2017-03-23 20:52:18
金田淳子|実写ドラマ化ッッ @kaneda_junko

@hollyhockpetal 英語も日本語も聞き取りやすくて、もう少しで惚れるところでした。「逆の忖度」というワードが出たとき、ちゃんと「reverse忖度とは?」って籠池さんに聞きなおしてました。

2017-03-23 20:54:34
前へ 1 2 ・・ 6 次へ