台湾産ラノベとか感想まとめ3

原子アトム @harakoatom さんによる台湾を中心としたアジアライトノベル探求の記録(2017年1月~)。 第1弾: https://togetter.com/li/970111 第2弾: https://togetter.com/li/1178138
6
前へ 1 ・・ 7 8 次へ
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

と、いうと普通だったら穂姫(大)が穂姫(小)の育児に打ち込むパブみの強いラノベでした……で終わるはずなんだけど、担当作家が值言なので簡単にはいかない。美少女精霊たちがキャッキャウフフするラノベにはならない。利き腕と反対の腕に注射針の跡が無数に残るような展開(事実)になっていく。

2017-08-18 08:14:52
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

思い返してみれば尖端版「たかめ少女」はゴリゴリの萌えで、あれはあれでいいんだけど、個人的には担当作家が值言だったら「鉄道ハイジャック犯に乗客を人質にとられ武装解除のついでに全裸になった小穹が一瞬の隙をつきあり得ない場所から拳銃を取り出す」ぐらいの展開は見せてくれたような気がする

2017-08-18 08:28:23
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

とにかく『東津萌米‧穗姬』は美少女の育成という一見いかにもなテーマを通して、穂姫のデザインに込められた農家の苦労から食育の重要性まで広く浅く、そしてちゃんと深く掘り下げながら小さな子供から大人まで平等に殴っていく良作。最終巻もすでに発売決定しているので今から楽しみです。 pic.twitter.com/p9JWGBv4NQ

2017-08-18 08:35:54
拡大
リンク 博客來 東津萌米‧穗姬 1 書名:東津萌米‧穗姬 1,語言:繁體中文,ISBN:9789864826315,出版社:東立,作者:曾豐麟,出版日期:2017/02/09,類別:輕小說

中国ラノベの世界

翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

すげーな中国 何度でもいうけど 中国すげぇ 湯水のようにラノベが湧いて来るぜ!

2017-09-01 16:39:19
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

中国の同人ラノベ投稿サイト見てるんだけど、あまりの熱気と先進的な運営に目眩がする。中国ではネットそのものが編集部であり出版社であり、アクセスする者全てにパブリッシャーの権利が与えられると同時にそうあるべき動機が確保されている。選ばれた者が選んだ者の元に戻って来る。

2017-09-01 16:55:15
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

中国はとにかくアイデアに金が集まってくるのが素晴らしい…… アイデアを持ってるやつは同時に金も持ってる……

2017-09-01 17:02:59
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

情熱のある濃いめのヲタクが中国や台湾に流れてできた空白地帯にヲタともパンピーとつかない連中がやって来ておかしな生態系を作り始める……日当たりの良い森とかで見かける光景ですね

2017-09-01 21:17:30
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

中国の同人ラノベ投稿サイトで無料公開されてるAuroraアイドル殺戮なんとかとかいう「アウトローの中年刑事と化した武内Pが島村卯月を全身凶器に改造してアイドルのマネージャーやりながらマフィア潰しに暗躍」みたいなオリジナル作品読んでるけど、普通におもろい

2017-09-02 06:14:40
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

中国版なろうみたいなとこでミニスカパイレーツ(正式授権版)に出会うとは思わなかった。どういう経緯でこんなところで翻訳公開されてるんだろう。 pic.twitter.com/izW9o7CtTC

2017-11-22 09:02:14
拡大
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

はえーこういうのもあるのか。TLに流れて来た中国のネット小説投稿サイト覗いてみたんだけど、こっちは二次創作メインのサイトでコンテストも開催されてて結構活気がある。「都市を舞台にした作品」に縛って二次創作小説を募集したり、わりと珍しい取り組みも……。 pic.twitter.com/8GpJ8Yl25u

2017-11-28 08:58:23
拡大
拡大
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

中国のネット小説でレジェンド扱いされている「無限恐怖」っていう作品があって、この作品になぞらえてジャンルや年代を越えた作品をパラレルワールドとして渡り歩いていくスタイルが「無限流」って呼ばれてる……らしいの?詳細分かんないですね。

2017-11-28 09:00:14
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

「轻之文库」(軽之文庫)はいわゆる「小説家になろう」的なサイトではあるんですが、商業契約で一定額の報酬が受け取れたり、ユーザーが公式から購入した「石」を作者に振り込むという「課金」に近いシステムがあったりと、斬新な取り組みも目立つサイト。ハマる人はハマるかも。 pic.twitter.com/VqnnPyHKpn

2017-11-30 20:31:41
拡大
拡大
拡大

雨浮涼『妹が声優なんですけど!』

翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

幼い頃両親の離婚によって日本へ渡ったはずの生き別れの妹が交換留学生として俺が通う中国の高校にやって来たと思ったら、彼女の正体は日本の人気声優だった!?人気声優である正体を隠しながら可愛い妹とのドキドキ学園生活が始まる!みたいな中国のラノベを見付けてタイトルだけでエモ過ぎて泣いてる

2017-11-24 09:07:41
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

中国の学園ものラノベ要素    ・机が一人一つじゃなくて四人から五人がけ ・休み時間に男子がメルマガ読んでる ・金髪碧眼の美少女留学生が「Hey!普通語が分からないとでも思ってるの!?」とかいう ・昼は食堂で温かい飯 ・お節介な幼馴染と過ごした中学時代の軍事教練

2017-11-24 09:50:24
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

「お節介だけどどこか憎めない幼馴染のアイツ」の料理の腕前が分かるのが日本のラノベ 「お節介だけどどこか憎めない幼馴染のアイツ」の歩兵としての実力が分かるのが中国のラノベ

2017-11-24 09:53:29
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

数日前に変なバズり方をした「信じて日本に送り出した妹が人気声優の身分を隠して俺の学校に戻って来た」という中国の学園ラノベ、試しに翻訳公開許可を申請したら受理されましたので、翻訳でき次第「小説家になろう」で順次公開していきたいと思います。#中国ラノベ #拡散希望RTお願いします

2017-11-28 16:32:54
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

この作品『我的妹妹是声优(邦題未定)』は筋書き自体はよくある学園ハーレムラブコメなんですが、メタ的に消費される中国の学園生活ネタもさることながら「現代中国の男子高校生が求める理想の彼女像」が垣間見える楽しい作品になっていると思います。ぜひぜひご覧ください。

2017-11-28 16:40:22
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

例の中国ラノベ、掲載始めました。問い合わせした時に公式スタッフの方が問答無用で日本語タイトルを決めてしまわれたので公式を尊重しこのタイトルでいきます。 《妹が声優なんですけど!ncode.syosetu.com/n4595ek/ #narou #narouN4595EK #中国ラノベ #拡散希望RTお願いします #なんですけど pic.twitter.com/1DtSZpwAW9

2017-11-30 20:13:29
拡大
リンク ncode.syosetu.com 妹が声優なんですけど! 中国の平凡な男子高校生・袁季には偉大なライトノベル作家として// 無料オンライン小説です
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

この《妹が声優なんですけど!》は上海神烦网络科技有限公司が運営する「轻之文库」(軽之文庫)という創作ラノベを募集し掲載している投稿サイトの作品で、同作品はアマチュア作家によるオリジナル作品。現在進行形で連載が進んでいる作品ですので、その都度翻訳していくことになります。

2017-11-30 20:20:10
翻訳姫(中日翻訳者)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt

一話から登場する本作のメインヒロイン、妹の袁梅ちゃん。離婚がきっかけで母親に連れられ日本に渡ってから声優の才能が開花、雨宮碧で活動している。ラノベ作家を目指す兄の作品がアニメ化したらヒロインを担当するのが夢。 《妹が声優なんですけど!》 ncode.syosetu.com/n4595ek/ #narou #narouN4595EK pic.twitter.com/yZxy34i5kw

2017-11-30 20:36:33
拡大
前へ 1 ・・ 7 8 次へ