【新機能】作り忘れたまとめはありませんか?31日前まで期間指定してまとめが作れる高度な検索ができました。有料APIだからツイートの漏れはありません!

外国語で話すとウソをつきやすい

外国語ではより「考えて」喋るため、ウソをつきやすくなる?
外国語 本音と建前 語学 バイリンガル トリリンガル
6904view 10コメント
25
ログインして広告を非表示にする
uncorrelated @uncorrelated 2018-01-22 07:22:31
dailym.ai/2FHHaYy 外国語で話すと母国語で話すよりも冷静になり合理的思考を行なうので、よりウソをつきやすくなるそうです。この研究よりもむしろ、日本人以外も建前は嘘と感じるのが興味深いですね。
uncorrelated @uncorrelated 2018-01-22 07:31:29
しかしウェールズ人にとって英語は第二言語なんだろうか。すっごい謎なんだが。英語を話せないウェールズ人はいないだろうけど、検索して確認した感じでは、ウェールズ語を話せるウェールズ人の方が少ないし。

以下、あるある談

磯貝 茂樹 @shigeki_econ 2018-01-22 08:37:42
ア…I’m from Kyoto…꒰(๑´•.̫ • `๑)꒱
松浦広明(MUPPY) @MuppyxMuppy 2018-01-22 07:49:20
英語で話すと母国語で話すよりも、"I am from Tokyo"と出身地を偽る埼玉とか千葉の人が増加する事は知られている。 twitter.com/uncorrelated/s…
Kohei Kawaguchi @mixingale 2018-01-22 21:53:17
めんどくさいので「I’m from around Kyoto」と答える三重出身者。 twitter.com/muppyxmuppy/st…
Kohei Kawaguchi @mixingale 2018-01-22 22:24:03
トーキョーとキョート以外はわからないくせにみんな聞いてくるんですもん! twitter.com/efuwara/status…
隠居 @knight_04 2018-01-22 23:30:32
you don’t even know where Japan is!? っていう。
畠山勝太/サルタック @ShotaHatakeyama 2018-01-23 06:49:16
「I'm originally from near Toyota city」と嘘をつく岐阜出身者(実家が豊田市内なので真っ赤な嘘ではないが…)。三重県民の嘘のつき方は地域によってかなり異なりそう、名古屋・豊田以外の愛知県民は尾張と三河でNagoya・Toyotaに分かれるのかな。 twitter.com/MuppyxMuppy/st…
おけいはん @okeihaan 2018-01-22 22:24:36
三重県人は、確かに京都の近くとか名古屋の近くというけれど、その辺のカフェやラーメンはツイートしないけど松坂牛の生や赤福氷はインスタにめちゃ挙げる。 twitter.com/MuppyxMuppy/st…
96/禁ラー8th @8minutesto 2018-01-22 23:16:09
わかる。北海道は比較的知名度があったし、説明しやすい場所だから良かったけど、東京、大阪以外の人は聞いた側も微妙な反応で。 twitter.com/muppyxmuppy/st…
西村壮悟 Sogo Nishimura @sogonishimura 2018-01-23 01:49:56
言語レベルと「どうせ千葉とか言っても相手は知らないだろうし”生まれ育ちは京都だけど成人してからはほとんどずっと東京だった”も長いし、だいいち千葉に越したのも最近だし」の結果「日本のどこから?」「東京から来たよ」で済ますことはよくある。合理的思考か。 twitter.com/MuppyxMuppy/st…
パリババ2号 @Yukfra 2018-01-23 03:52:41
日本語で話す時は私はパリに住んでいることになっています。フランス語では私の両親は東京に住んでいることが多いです。笑 twitter.com/muppyxmuppy/st…
Primavera-28 @28primavera_it 2018-01-24 04:21:06
これは仕方ないよね日本の地名の話になると、あらゆる国でTokyo, Kyoto, Osakaくらいまでしか知名度がない。最近Okinawaもリゾートとして知られてきた気がする。 twitter.com/muppyxmuppy/st…
tetteresearch @tetteresearch 2018-01-23 06:30:29
アドバイザーの1人は日本経済も研究しててかつ日本滞在経験もあるので東京と言っただけでは許してくれず東京のどこか聞いてきたあげくにMachida is not Tokyoと言い放たれた。 twitter.com/econtanaka_jp/…
uncorrelated @uncorrelated 2018-01-22 22:25:40
きっと私が滋賀や三重の出身であったのであれば、I'm kinky. と言って困惑させてしまうのであろう(注意:fromもない)。

子どもと話すときに現地語の方が良いと言う海外在住者

Takashi Hayashi @tkshhysh 2018-01-22 07:52:25
日本語だと口が悪くなってしまうので,感情を抑えるために息子に対して英語で返してしまうことがある.
ベッド紳士 @Bed_gentleman 2018-01-22 07:55:59
うちも細かい会話は全部英語になってしまった。日本語はジョークを言う時や、日常会話でルーティーン的な事を言う時(おはよう、もう寝なさい、宿題は?ご飯食べなさい etc)にだけ使っている。
栗原泉(書籍「ブレない子育て」発売中) @izumillion 2018-01-22 08:34:29
日本語だと当たり前のように「もう寝なさい」「ご飯食べなさい」と子供に対して命令形で喋ってしまい、日本語脳のまま英語に変換して子供と喋ると側から見たらナニサマ級の粗暴なコミュ障になってしまうので子供には英語で話していたってのある⊂((・x・))⊃
栗原泉(書籍「ブレない子育て」発売中) @izumillion 2018-01-22 08:34:29
マナーに気をつけて話そうとすると英語なのだが、キレる時は日本語にしていた。英語だと「そもそも子供に対してキレてはいけない」が先にあるのでキレると「子供に使ってはいけない言い回し大百科」になってしまうし⊂((・x・))⊃
ベッド紳士 @Bed_gentleman 2018-01-22 08:39:48
面白い。考えたこともなかった…確かに「寝なさい」はTime to go to bed(ベッドに行く時間だよ)だし、「ご飯食べなさい」はTime for dinner(夕食の時間だよ)だな。「宿題しなさいよ」ではなくhave you done homework? だから〜しなさい、という言い方はしないわね。英語なら。
栗原泉(書籍「ブレない子育て」発売中) @izumillion 2018-01-22 08:45:57
息子氏の小学校の担任からかなり厳しく細かく指摘されたのよ。言葉遣いが乱暴、命令してるように聞こえる、否定的な発言が多い(◯◯しちゃダメとか)と。英語は「◯◯しちゃダメ」と禁止はしない。「××してね」って提案するじゃん⊂((・x・))⊃ twitter.com/Bed_gentleman/…
栗原泉(書籍「ブレない子育て」発売中) @izumillion 2018-01-22 08:48:09
子供は大人の喋り方を真似しがちだから子供がそういう喋り方をしたら困るでしょっていうのは本当におっしゃる通りとしか言いようがない。よく日本の女児で喋り方が生意気、タカビー(それがある意味かわいい)みたいな子いるけどあれだって親がそういう喋り方してるからじゃん⊂((・x・))⊃
残りを読む(2)

ブックマークしたタグ

あなたの好きなタグをブックマークしておこう!話題のまとめを見逃さなくなります。

コメント

びりぃ@C94は艦これ命乞い合同2寄稿 @slowlifeeeeeee 2018-01-23 14:50:42
あとはつっかえたり会話の途中で考え込んだりしてもそれが嘘によるものか言語によるものか分かりづらいからウソがばれにくいってのもある
プレーンビスケット@タウイタウイ泊地 @plain_bis 2018-01-24 16:27:24
アイキャントスピークイングリッシュ!オーケー?
ぉざせぃ @hijirhy 2018-01-24 16:40:18
結局「嘘」の話は最初のリンク先だけかよ。
番兵君 @banpeikun 2018-01-24 17:25:01
日本語(母語)だと覚えている語彙が豊富で、きつい表現をつい選ぶことがあるから、必要になってから覚えた、きつい表現を覚えて(使い慣れて)いない言語を、子育てに使用しているってこと?
mikunitmr @mikunitmr 2018-01-24 17:30:34
自称NYC在住とか自称北欧在住とかの出羽守さんの話じゃないのか
azerty @azertybiz 2018-01-24 17:41:38
これは「どうせ説明してもわからない」ってのが大きい気がする>英語で話すと母国語で話すよりも、"I am from Tokyo"と出身地を偽る埼玉とか千葉の人が増加する
サディア・ラボン @taddy_frog 2018-01-24 20:01:19
ぼくは日本語で漫画を描く時は、髪の色を、緑やピンクや水色や紫に塗っても、どうも思わないけど、英語で小説を書く時は、green hairedとか、あり得ない髪の色を書いたら違和感があって、イメージが近い、実在する髪の色に変えたりします。
旧屋草一 @togetter_yo_aco 2018-01-24 20:04:15
taddy_frog いやいや媒体によるでしょそれ。ラノベでもない限りあり得ない髪なんて普通は書かないでしょ
サディア・ラボン @taddy_frog 2018-01-24 20:19:13
togetter_yo_aco 返信ありがとうございます。ぼくは日本の漫画と海外の小説を読んでて、日本のアニメとアメリカの実映画を見ますので、漫画は日本語が描きやすくて、頭の中ではアニメになってて、小説は英語の方が楽で、頭の中では実写の映画になってます。
ゆゆ @yuyu_news 2018-01-25 02:06:39
正確に表現しにくいので「まあ、間違ってもないからこれでいいや」ってなってしまうだけでは
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする