カテゴリー機能は終了いたしました。まとめ作成時にはタグをご活用ください。
75
マライ・メントライン@職業はドイツ人 @marei_de_pon
ドイツ人が突然「頭突き」と言いだしたら、それは超高確率で「鈴木」のことです。 ドイツ語で「S+母音」はサ行濁音、「Z」はツの音で発音するので、SUZUKIは頭突きになってしまうのです。逆に、ZUTSUKIは「ツツキ」になります。ああややこしい(^^; pic.twitter.com/bNon6k87gS
 拡大
頭突き
マイエン @hh22145
聞くたびに、猪頭の小さなスズキの車が猛突進していく図が頭に浮かんで笑いたくなるのでした。 twitter.com/marei_de_pon/s…
MAMAMA @aokimasayoshi
ナカジマ「おーい頭突きー!」 スズキ「ちがーう!」 twitter.com/marei_de_pon/s…
まあまあ生きてる不淵 @akira_5052505
つまりドイツ在住の鈴木さんはズツキさんと呼ばれるのか……?>> RT
らいぶらり庵 @ssolibrary
「頭突きメソード」だとなんか音楽じゃなくて武道教育法っぽい twitter.com/marei_de_pon/s…
なぜそうなるか
KàrenKäminSkiski@TMRC @KarenKaminSkiii
同じ語なのに、英語圏人が「ズーリック」独語圏人ぁ「チューリッヒ」と読むあのカラクリでしょうか^_^;
泉 萌子🇯🇵🇩🇪ソプラノ歌手🎼🎶Moeco IZUMI @moecoizumi
大学で独語を教えてくれたドイツ人の先生が、日本語の「遅刻」と「地獄」の発音の違いがわからないと言っていたのを思い出しました。 twitter.com/marei_de_pon/s…
割とある模様
Jun / Джюн @hitononaka
外国語あるあるw イタリアで「言うん、言うん」言われ「何を言うねん」と思ったら、私の名前でした。イタリア語でJ(イルンゴ)は外来語限定という位使用頻度が低く、ラテン語でIとJがほぼ同音である流れから、Junが「イゥン」になるのです。 twitter.com/marei_de_pon/s…
nemosynth @nemosynth
ソニーは、雑煮ぃ 侍は、ざぁむらーい でも URL を言うときは「ヴェヴェヴェー」と言えるから早くて楽w twitter.com/marei_de_pon/s…
Mizney @Mizney_355
弊社もドイツでは「デンゾ」って呼ばれますが、じゃあってことで出展社ミーティングで「デンゾ」って名乗ったら名簿に「DENZO」って書かれるの納得いかなかったwww twitter.com/marei_de_pon/s…
斎藤司 @tsukassaito
俺、ザイトっていわないと、伝わらないしな。ツカサも発音しにくいらしいし苦笑 twitter.com/marei_de_pon/s…
Yusuke S. @Uske_S
たしかに高校時代のドイツ人の先生がザト(佐藤)さん、バタナベ(渡辺)さんとか呼んでた。 twitter.com/marei_de_pon/s…
まるやま あつし @junamaruyam
ドイツ時がダッツンというのはダットサンブランドで販売している日産車。発音からオランダ製と思ってる人も多いようです。 twitter.com/marei_de_pon/s…
田舎のエンジニア のむ @The_NOM13585
sonyは欧米でほぼソニーと発音されるけど、ドイツではゾニーになるって聞いた twitter.com/marei_de_pon/s…
やのせん@VR教育者 @yanosen_jp
そういえば、ZeissはツァイスでSiemensはジーメンスだもんなぁ。 twitter.com/marei_de_pon/s…
Samamaada☺︎ @Milkshmamm1
メキシコ🇲🇽だと SUZUKI はすすき Mazda はますだ Hondaは おんだ ちなみにAmazonは エマソンみたいな感じで言うので これが分からずスペルを書いてもらったら なんとアマゾンw twitter.com/marei_de_pon/s…
飯島明子 @a_iijimaa1
そうそう。セイコー(SEIKO)は「ザイコー」になるし。>ドイツ読み twitter.com/marei_de_pon/s…
T. Yoshisaur Munchakoopas @x_dq_pb_x
そして「寿司」は「ズーシ」。夫は大学で日本語をかじったことがあるので発音をすごく気にしていて、毎回「今の正しかった?」って聞いてくる。「ず・・・ずs・・・z・・・ssssss・・・スーーーーーし?」頭では分かっているのに難しいらしい。しかし英語の「super」とかは間違わないのが意味不明。 twitter.com/marei_de_pon/s…
川口綾@鍵盤弾き @r_k_keyboardist
大関、横綱昇進伝達式の定型口上として「謹んでお受けいたします」という言葉があるが、外国出身力士はこれが言いにくいそう。「トゥトゥしんで」「チュチュしんで」になってしまうという。twitter.com/marei_de_pon/s…
Ai ARAKAWA @Arakawette
フランス人のMITSUBISHI は「ミチュビチ」です。 twitter.com/marei_de_pon/s…

コメント

Gothicgaze @Gothicgaze 2018年10月2日
「サザエさんとタラちゃん」も「ザツァエ・ザンとタラ・ヒァン」になる
kadochika @kadochika 2018年10月2日
日本人が「ツー」と言ったら英語のtwoのことです…みたいな
иооот3.0 @mark_xxii 2018年10月2日
ズツキのハヤブサとかひとたまりもないな
カエサル(安部譲二を許銘傑) @caesar_SPQR 2018年10月2日
ツィダネ(Zidane:ジダンのこと)の鈴木、もとい頭突き。
すなのうつわ @host_st 2018年10月2日
サッカー選手の読み方で結構出てきそうなネタだね。マンUにいたスールシャールがソルスキアって呼んでた所があって最初同一人物だと思わなかった。
うまみもんざ @umamimonza 2018年10月2日
韓国語には「ツ」「ザ」「ズ」「ゼ」「ゾ」の発音がないのでSUZUKIもMAZDAも苦労してるらしいぞ!
巧克力 @d_deridex 2018年10月2日
SIEB & MEYERでなんでジーベンマイヤーになるか分かった!
ミキオタナカ @maniaxpace_mt 2018年10月2日
マイケル・キスクとか英語読みせんでミヒャエル・キスケと読む俺
テレジアさん(Theresia) @Theresia 2018年10月2日
「ケイ」さんはドイツ人から「カイ」さんと呼ばれるそうな。
やまだ @sakusakutoux 2018年10月2日
確かソニーは外国読みでも読みやすい名前って事で考えられた社名だけど ドイツ語は駄目だったかw
点面悪鬼百之助 @x743 2018年10月2日
低確率ではなんと言っているんだろう?
淡野太郎 @TaroTanno 2018年10月2日
まあ、ドイツはJaguar(ジャガー)はヤグア、Michelin(ミシュラン)はミヒェリーンと発音する国なので。これはドイツ人が勝手にそう発音してるだけでなく、CMとかでもその発音なので、れっきとした企業公式の発音。
[有効期間] @xooxvxoox 2018年10月2日
フランス語だったっけ、無音のHというのがあるのは
@nem_adr 2018年10月2日
なんでフォルクスワーゲンはフォルクス”ヴァ”ーゲンじゃないのか長年気になってる。合わせてよ!
花咲正直(鬼退寺桃太郎) @hanasakimasanao 2018年10月2日
鈴木さんと都築さんの区別はどうなるか?( ・ω・)
B4たかし @b4takashi 2018年10月2日
斎藤緑雨の作と言われている川柳「ギョエテとは俺のことかとゲーテ言い」を思い出した
モンタ WF 4-03-04 @chrysolina 2018年10月2日
ジャポニカ学習帳ならぬヤポニカ学習帳。
両棲装〇戦闘車太郎 @d2N5Q4GciZtsa2e 2018年10月2日
英語圏内だけどオーストラリア訛りはヤバい。 奴等「レーダー」が「ライダー」になるからな
紫尾 @rn11786270 2018年10月2日
確か望月三起也の漫画で知った覚えがある
旧屋草一 @togetter_yo_aco 2018年10月2日
羽生結弦の演技の時にドイツアナが「曲はザイマイ(SeiMei)です!」って言ってたの思い出した
sotoyama @sotoyama0 2018年10月2日
ギョエテとはおれのことかとゲーテ言い
Kitty_Guy_Records @cherry_ITO 2018年10月2日
戦前の日本の新聞にヒトラーを指して「ヒットレル氏」って書いてあって、何でこうなんのよと思ってたら、後日見た記録映画で確かに「ヒットレル」って発音でヒトラーが演壇に呼ばれてた
酸素喰う一文/h+JP @kzfm1mon 2018年10月2日
JOJOと同じだよね これはイタリアの話だけどJOJOだとヨヨになっちゃうから5部はGIOGIOだった というか、Jがジャジュジョなのは英語の方が珍しいんだったかな?
あらたか @ara_taka_yama 2018年10月2日
フランス語で母音の方だけど、タンタンの冒険の主人公タンタンの綴りが「TINTIN」なのを思い出した
ろんどん @lawtomol 2018年10月2日
フィリピン人女性の方と飛行機で隣の席になり、「私ナナさんに会いに久しぶりに日本行くの」「ナナさんすてきなの!」「ナナさん待ってるだろうな~」「ナナさんかっこいいのよ!」とほぼ一方的にしゃべりまくられ、その晩フロに入りながら「…あれは『ナナさん』じゃなくて『旦那さん』だったのでは…?」と気づいたのが10年くらい前だったかなぁ
さどはらめぐる @M__Sadohara 2018年10月2日
こういうの見ると、どんな外国語でも同じように呼ばれることを考慮して名づけられたOMRONは賢明だなと。
麻樹・あるいはまお @maki_miquette 2018年10月2日
d2N5Q4GciZtsa2e 「ペーパー」が「パイパー」にもなるんだっけ確か。
麻樹・あるいはまお @maki_miquette 2018年10月2日
き~み~の~ゆ~めポォォォォォ~♪
ねねっとテックダイナー【スマホゲーム発売中☆】 @nenet_techdiner 2018年10月2日
フォルクスワーゲンをボロクソバーゲンwwておっさんが言ってたりBMWをベンベって呼んだりナツイwあと、ジャーマニーじゃなくドイツっていうとドイツ人は大喜びするとかなんとか。(日本をジャパンじゃなく、ニッポンと呼ぶ外国人みたいな)
papa_wolf(PA製作所)@求職活動中 @PA_papa_wolf 2018年10月3日
ポーランド系も入って来るドイツ系企業のマイケルがミカエル、ミヒャエル、どれで呼ぶのがいいの?って聞かれてどれでもいいよって答えてたり、英語あんまり得意じゃないって日本語で言われたりして大変だなって思い出してみる。
みながわ あおい @Minagawa_Aoi 2018年10月3日
韓国企業のHYUNDAIが日本ではヒュンダイって名乗ってるけど、韓国語での発音はヒョンデ
呉魔鳥 @23abusk 2018年10月3日
なんだかドイツ語って、わざわざ難しくしているんじゃないか?と思っている。
山吹色のかすてーら @sir_manmos 2018年10月3日
Sは前後(最初に出てくるときは後ろだけ)に母音がくるとズになると教わった。Simonもジモン。Ssusukiって書くといいのかな?もしくはエスツェットの大文字。
麻樹・あるいはまお @maki_miquette 2018年10月3日
確か『ロッキング・サン』での魔王の歌い方がこれ踏襲してるんだよな(ドイツ語だと『シング』が『ジング』であると同時に歌の中では年配に当たる役柄だから更にsの濁りが強くなった歌い方してる)。
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする