- Uroak_Miku
- 34887
- 13
- 1
- 0
光村図書『Columbus21』中二編の赤入れを始めましょう。 pic.twitter.com/J2vITTXuQV
2019-02-02 17:49:552)ぼくたちあたしたちみんなちきゅうっこさっ。 Express yourself. Listen to others. pic.twitter.com/Fbt9jOSPKo
2019-02-02 17:51:413)他社のものと違って、これみよがしに環境テーマとかバリアフリーとか民族の多様性とかの画像をごてごて使ってこないのには好感を抱くのだけど。 pic.twitter.com/douxQpLs1k
2019-02-02 17:53:354)左ページに「Let's Learn More!」とあるけど、オキナワ音楽とセラピー犬の話題が巻末に出てくるのでしょうか。 pic.twitter.com/4otGdY8lec
2019-02-02 17:55:565)もくじ。他社と違ってグローバルでワールドシチズンな画像を挟んでこないのが面白いです。 pic.twitter.com/STv8ig4Smd
2019-02-02 18:07:446)左ページにキャラクター紹介。それにしても一番下にいるピョンキチとニャンタって何なの中学生なめてるのか。 pic.twitter.com/RToGn9hrVq
2019-02-02 18:10:068)過去時制のおさらいから。ティナがニューヨークに暮らしていた頃の級友について語っています。特におかしな英文はないです。 pic.twitter.com/FK0Qlh9zwU
2019-02-02 18:15:179)ここも特におかしな英文はないけれど、強いて赤を入れるならば We came from different cultures, but we were all good friends. 「good friends」は「friends」に。元の文だと「私たち三人は異なる文化を出自としていましたがなんとか仲良くしていました」と聞こえる。
2019-02-02 18:22:18もうひとつこんな手があります。「but」を「and」に取りかえて
We're from different cultural backgrounds, and we were really good friends.
「私たちは互いに異なる文化背景の出自で、そして本当に仲良しでした」
11)ここもとりわけおかしな英文はないのですが、 Was your school life fun? Yes, it was. うーん 学校生活は楽しかった? ええ、楽しかったにきまってるじゃない と聞こえるので Yes, of course. (ええ、いうまでもなく) とにっこりすると〇。 pic.twitter.com/r8au8sLBub
2019-02-02 18:34:3712)左がスピーチ事始め。特におかしな英文はなし、です。中二ならもう少しおとなな内容を語ってほしいなどとないものねだりなことはいわないでおこう。 pic.twitter.com/TqBfYh4Fwi
2019-02-02 18:38:5313)右ページに Do you have a pet? とあって戸惑う。これ、なんと「ペットはいかがですか?」と聞こえるのですよ!
2019-02-02 18:40:3014)もし「ペットは飼っている?」と英語でいうときは Do you have pets at home? (家でペット飼ってる?) つまり「pets」(複数形)にすることです。
2019-02-02 18:41:4715)犬の鳴き声「Woof, woof.」が会話スキットに出てくる教科書はレアだと思う。 pic.twitter.com/Sh7r4ypDHt
2019-02-02 20:48:2716)子犬を公園で見つけて I think he's hurt. これは He looks hurt. (ケガしてるようだ) といいたいのだけどこの文型のデビューはもっと後を予定しているので出せなかったものと思われます。
2019-02-02 20:53:4517)それから He can't walk. は Looks like he can't walk. (どうも歩けない様子だ) のほうがいいと思う。
2019-02-02 20:55:0318)ここで過去進行形のデビューですか。特におかしな英文はなし。 先のページで「I think SV.」文がデビュー。 pic.twitter.com/fvLd2VbhL7
2019-02-02 20:59:5620)ここも特におかしな英文はないのだけれど When I saw him, he jumped up at me. He jumped up at me when I saw him. この二つのニュアンスの違いを説明すべきではないか。 ぼくが会いに行ったときは、犬がとびついてきた 会いに行ったらぼくにとびついてきた このくらいの違い。
2019-02-02 21:17:5822)左ページの日記、どれも〇。お料理のシーンではきまって男性というのはやはりジェンダーがどうこうと批判されるのを避けるためかな。 右ページがおさらい。ああ、ああ、ここでも「Yes, I was.」とかが顔をのぞかせる。 pic.twitter.com/24Q5IAhgia
2019-02-02 21:33:4623)左ページに英文メール。ティナからアヤ宛。子犬を弟とタクが拾ってどうのこうの。これもちゃんと英文です。 スピーチをやらせるとかではなくこういう風にメールや部の紹介を英語でつづってみようという課題のほうが生徒さんは楽しんでくれるし照れなく済むのではないか。 pic.twitter.com/SUSCXQX3My
2019-02-02 21:44:03