「そんなことで博論書かないでよ」ドイツ語で”どうでもいいことに時間をかけて取り組むこと”の言い回しがおもしろい

18
しもつけにゅうどう @yashuzenmon

ドイツ語で「どうでもいい小さなことに長い時間かけてやること」を"eine Doktorarbeit aus etwas machen"といい直訳すると「それで博士論文をやる」というそうだ。絵を家に掛ける時に場所や角度をいつまでも悩んでると"Mach keine Doktorarbeit daraus"「そんなことで博論書かないでよ」となるらしい。

2019-02-17 19:55:33
しもつけにゅうどう @yashuzenmon

なんか伸びてきているので補足。出典はこちら dw.com/de/eine-doktor… Deutsche Welleというオンラインでドイツニュースや学習教材を提供しているところです。レベルに合わせた教材を提供していてとても役立ちます。

2019-02-18 22:57:06
リンク DW.COM Eine Doktorarbeit aus etwas machen | DW | 23.10.2017 Es gibt Menschen, bei denen selbst kleine Arbeiten endlos dauern. Sie denken über jede Kleinigkeit lange nach, entscheiden sich oft um und beginnen wieder von vorn. Für andere kann das ziemlich nervig sein. 12
小田智敏 Tomoharu Oda @blochbenjamin

知らなかった。学位論文が日常化しているんだねえ。 はじめてドイツに行った時、スーパーの入り口にvernuenftigと書かれたワゴンを見つけて、思わず「理性的」と解してしまって仰け反ったが、何のことはない、reasonable(お買い得)の意だった。「お買い得」もかつては「お買い徳」と書いて奥が深い。 twitter.com/shimotukenokam…

2019-02-19 11:16:12
Dr. Katie Isota専任講師 (別名Aitek Sotia) @dr_socioling

そうかわたしは博士号取る前にすでに何本も博論書いていたということか twitter.com/shimotukenokam…

2019-02-20 08:26:06
Hiro Batten @hirobatten

博士論文って意味のドイツ語はDoctorarbeitっていうんだ、興味深い。ドクトル(博士)のアルバイト(仕事)ってわけか、ふむふむ。🧐 twitter.com/shimotukenokam…

2019-02-19 17:12:06
流水 @nagamilin

Doktor=博士でarbeiteが働くやから、博士論文でよいのかしら。 ドイツ語でアルバイトは正規労働のはず。 なつかしみ(落単した奴がする話ではない)

2019-02-18 15:30:36