ケチャップの語源がケ・ツィアプ(鮭汁)という中国語由来で民明書房出典みたいな話

鮭汁とは言っても鮭の汁ではなく魚醤のことを指す言葉で、茄汁はのちの人がトマトを意味する茄に置き換えて出来た言葉である。
25
前へ 1 2 ・・ 5 次へ
冬の風鈴 @windharp41

広東語で茄汁はケーチャップだから、蕃茄(トマト)のソースだろうということはよく言われるけれども、どうもそこまで単純ではないような。 twitter.com/dameningen1gou…

2019-02-19 21:06:25
ドカ太郎 @dameningen1gou

ケチャップの語源が中国生まれの発酵調味料「ケ・ツィアプ」だという話がテレビで流れてきたんだけど民明書房感があふれ過ぎて信じるのをためらってしまう。 pic.twitter.com/zCPN72liBQ

2019-02-18 23:21:40
想像地図の人 (7/29 明石家電視台 出演) @koridentetsu

「ケ・ツィアプ」と書くと何のことかさっぱりですが、漢字で書けば「鮭汁」です。つまり、元々はトマトではなく「魚を発酵させた物」なのです。 twitter.com/dameningen1gou…

2019-02-19 21:15:46
タカフミ @nakasamagurou

イタリアのヨアンナ・ケチャップおばあちゃんが… twitter.com/dameningen1gou…

2019-02-19 21:18:20
early_mark @early_mark

ケチャップって発酵調味料っていうイメージなかった。マヨラーは有名だが、ケチャップ大好きで、何にでもかける人っているのかな… twitter.com/dameningen1gou…

2019-02-19 21:18:55
らうーる @raoul_doudan

DOLEが有力と言ってるくらいだから、あながち与太でもなさそうなのか…。しかし、マッシュルームのケチャップなんてのもあるのね >ケ・ツィアプ dole.co.jp/column/detail/…

2019-02-19 21:20:55
みもい @vessel_im

@dameningen1gou 商 鍾嵐 忘れられたシルクロードの痕跡 : 閩南語と日本語の繋がり 平安女学院大学研究年報 (17), 101-109, 2016 id.nii.ac.jp/1475/00002302/

2019-02-19 21:26:03
ののまる @nonomaru116

今ではほぼ否定されてる「茄汁」の粤方言音という説の焼き直しかと思ったら違ったw twitter.com/dameningen1gou…

2019-02-19 22:25:23
温故知新 CQ 8246 @mokkoss

日本のトマトケチャップでは無く インドネシア語等で言うケチャップ 醤油の語源。 twitter.com/dameningen1gou…

2019-02-19 22:40:14
珍北斎 @suchizoidman

あれは、18世紀の中頃のイギリスで、ケチャップ伯爵がポーカーをする時、手を汚さず手軽にトマトを味わうために発明したと聞いたことがある。 twitter.com/dameningen1gou…

2019-02-19 23:08:35
くろねこ @orangkucing

ケチャップはマレー語でもケチャップ(実際の物は日本の物と微妙にずれている)ですが、手元の借用語辞典によると語源は「鮭汁」(Chinese dialect. Chiangchiu, Changchow = 漳州)twitter.com/dameningen1gou… pic.twitter.com/YiSYQcfUnu

2019-02-20 00:43:12
拡大
英雄戦記ネタBot @Hero_C_CopyBot

アドレート「蕃茄(とまと)系って何度作っても味に深みが出ません。以下、食材  蕃茄汁(とまとじる) 塩  胡椒  大蒜(にんにく)  阿列布油(おりぃぶゆ)  粉乾酪(こなちぃず) むん これ以外に何を入れればよいと思いますか?」 スティ「なるほど……まず最後のむんって何?」

2019-02-20 07:16:02
Jericho941R @TN68118841

@dameningen1gou マジで魚醤が語源やったんか…

2019-02-20 08:59:22
合味道 @litpunlang

広東語だと茄汁(ke jap)と言うが閩南語のke(koe)chiapからきたのだろうか

2019-02-20 09:52:40
霧雨 @rakugaki_Amazon

@dameningen1gou またクソみたいな嘘を…ってなってしまう

2019-02-20 11:41:14
巫俊(ふしゅん) @fushunia

鮭 中国語中古音kʷei˧ 上古音kʷeː 汁 中古音tɕip˧ 上古音kjub

2019-02-20 13:06:08
R.Sono🔬💻🧬 | 語呂にゃんさん @mona8schmona

果汁 kue-chap やそこらへんの中国語族の言語が語源だと20喵年前にどこかで読んだ記憶がある喵けど、今となっては検証できないス twitter.com/dameningen1gou…

2019-02-20 13:22:48
巫俊(ふしゅん) @fushunia

@bci_ 恥ずかしながら、今日初めてケチャップ=鮭汁説を知り、驚いてます。その福建語は、古代漢語「鮭汁」の発音が変化したものに見えますので、ケチャップの語源は殷周時代くらいまで遡り、日本語漢字音読みの鮭汁(けいじゅう)とは同じ祖父を持つ従兄弟みたいな関係の言葉になるようでした。

2019-02-20 21:46:13
巫俊(ふしゅん) @fushunia

ケチャップの語源は、福建語だとか閩南語だとかで発音した「鮭汁」だと書かれてますが、それはつまり古代漢語由来ってことなので、同じ漢字を使う日本人にとっては、とてもなじみ深い言葉だったのですか…まさかのサーモンスープ

2019-02-20 21:50:48
山西堂 @wutaiwushao

広東帰りの先輩から、ケチャップは広東語の「茄汁」なんだよと教わったことを思い出すなど

2019-02-20 21:51:01
激昂寺@C103日ユ-56a @gekkoji_p

@dameningen1gou 画面の絵はケチャップがどうかかわったシーンなんだろう

2019-02-20 23:01:21
津守 雷地🍳 @zekai_10g

最近TLで話題のケチャップ、 中国語では番茄醬のようだけど、 語源的には鮭汁なわけで、 中国の人は鮭汁がケチャップのことだとわかるもんなんだろうか?

2019-02-20 23:39:44
前へ 1 2 ・・ 5 次へ