- kusamura_eisei
- 22313
- 61
- 24
- 104
広東語で茄汁はケーチャップだから、蕃茄(トマト)のソースだろうということはよく言われるけれども、どうもそこまで単純ではないような。 twitter.com/dameningen1gou…
2019-02-19 21:06:25ケチャップの語源が中国生まれの発酵調味料「ケ・ツィアプ」だという話がテレビで流れてきたんだけど民明書房感があふれ過ぎて信じるのをためらってしまう。 pic.twitter.com/zCPN72liBQ
2019-02-18 23:21:40「ケ・ツィアプ」と書くと何のことかさっぱりですが、漢字で書けば「鮭汁」です。つまり、元々はトマトではなく「魚を発酵させた物」なのです。 twitter.com/dameningen1gou…
2019-02-19 21:15:46ケチャップって発酵調味料っていうイメージなかった。マヨラーは有名だが、ケチャップ大好きで、何にでもかける人っているのかな… twitter.com/dameningen1gou…
2019-02-19 21:18:55DOLEが有力と言ってるくらいだから、あながち与太でもなさそうなのか…。しかし、マッシュルームのケチャップなんてのもあるのね >ケ・ツィアプ dole.co.jp/column/detail/…
2019-02-19 21:20:55@dameningen1gou 商 鍾嵐 忘れられたシルクロードの痕跡 : 閩南語と日本語の繋がり 平安女学院大学研究年報 (17), 101-109, 2016 id.nii.ac.jp/1475/00002302/
2019-02-19 21:26:03今ではほぼ否定されてる「茄汁」の粤方言音という説の焼き直しかと思ったら違ったw twitter.com/dameningen1gou…
2019-02-19 22:25:23日本のトマトケチャップでは無く インドネシア語等で言うケチャップ 醤油の語源。 twitter.com/dameningen1gou…
2019-02-19 22:40:14あれは、18世紀の中頃のイギリスで、ケチャップ伯爵がポーカーをする時、手を汚さず手軽にトマトを味わうために発明したと聞いたことがある。 twitter.com/dameningen1gou…
2019-02-19 23:08:35ケチャップはマレー語でもケチャップ(実際の物は日本の物と微妙にずれている)ですが、手元の借用語辞典によると語源は「鮭汁」(Chinese dialect. Chiangchiu, Changchow = 漳州)twitter.com/dameningen1gou… pic.twitter.com/YiSYQcfUnu
2019-02-20 00:43:12アドレート「蕃茄(とまと)系って何度作っても味に深みが出ません。以下、食材 蕃茄汁(とまとじる) 塩 胡椒 大蒜(にんにく) 阿列布油(おりぃぶゆ) 粉乾酪(こなちぃず) むん これ以外に何を入れればよいと思いますか?」 スティ「なるほど……まず最後のむんって何?」
2019-02-20 07:16:02果汁 kue-chap やそこらへんの中国語族の言語が語源だと20喵年前にどこかで読んだ記憶がある喵けど、今となっては検証できないス twitter.com/dameningen1gou…
2019-02-20 13:22:48@bci_ 恥ずかしながら、今日初めてケチャップ=鮭汁説を知り、驚いてます。その福建語は、古代漢語「鮭汁」の発音が変化したものに見えますので、ケチャップの語源は殷周時代くらいまで遡り、日本語漢字音読みの鮭汁(けいじゅう)とは同じ祖父を持つ従兄弟みたいな関係の言葉になるようでした。
2019-02-20 21:46:13ケチャップの語源は、福建語だとか閩南語だとかで発音した「鮭汁」だと書かれてますが、それはつまり古代漢語由来ってことなので、同じ漢字を使う日本人にとっては、とてもなじみ深い言葉だったのですか…まさかのサーモンスープ
2019-02-20 21:50:48最近TLで話題のケチャップ、 中国語では番茄醬のようだけど、 語源的には鮭汁なわけで、 中国の人は鮭汁がケチャップのことだとわかるもんなんだろうか?
2019-02-20 23:39:44