もう既に海外のアニメオタクが日本語と英語の混成語を駆使しているのであった。

意味が分かると混ぜて使いたがるというものなのだろう。
562
前へ 1 2 ・・ 16 次へ
ひま@1y @himatan_n

日本人が 〇〇 is 誰 とかいってるのと同じやつ??? twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:24:55
anvILL @_anvILL

そして、こんなこと言っていると日本語のできる外国人オタクに"EOP"(English only peasants、日本語喋れない雑魚)とバカにされるのです。 twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:25:39
りっくん @clest0205

shinidie が 死ぬ で shinimant が 死にたい らしい twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:28:37
しゃをみん @syao_ming

中国語圏ではよく見る流れだけど英語圏も違わなかったか twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:29:16
Yasuaki Ishida @hotmuh

これを英会話の中で混ぜられたら、理解出来る自信ないわ・・・(汗) twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:33:40
翻訳するポット🫖 @potpotkettle

だれかが「NANI?」と言ったら「Omae wa mou shindeiru」をレスする流れが様式美になってるんですよね。「ぬるぽ」みたいに(古い) twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:38:02
R-Gray @E__HOBA

多分Nani!は頭文字Dの「何ィ!慣性ドリフトだとォ!?」が発祥な気がする 海外のユーロビート・頭文字Dミーム動画でNani!と字幕がついてそのシーンが流されたことは数知れずあったので… twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:50:24
yky @cookieM6424

これ英語圏だけじゃないのも面白いなー 日本のカタカタがいろんな言葉から派生してるようなものだろうけど、サブカル色が強くなると楽しさの方が押し出されていいねー twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:52:50
kmfm @kmfm0830

生きliveもあって草 やはり日本語有能なのでは twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:52:57
JUNE JUNK @JuneJunk

ikilive とか shiniwant なんかもある!面白い! twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:53:39
Cyan @leofromSYD

普通の会話でも使ってる子いるんだよね( ̄▽ ̄;) twitter.com/minano_shu/sta… pic.twitter.com/gEVY4xn9Rd

2019-05-15 18:53:58
拡大
SHIKISAI @to_light5

既視感あると思ったら某tanocコンポーザーの曲名はこんな感じ twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:56:11
前へ 1 2 ・・ 16 次へ