もう既に海外のアニメオタクが日本語と英語の混成語を駆使しているのであった。

意味が分かると混ぜて使いたがるというものなのだろう。
496
皆の衆 @minano_shu

外人のアニメオタク、「What!?」のノリで「Nani!?」を使って「Nani the fuck」とか言い始めた上に「shinidie(死にダイ)」とか「yamekudastop(やめくだストップ)」とか日本語と英語の混成語作りまくってんの面白すぎるだろ pic.twitter.com/ioXen8KX05

2019-05-15 15:21:53
拡大
拡大
拡大
みつ。@同人 @himi210

@minano_shu こんにちわ 画像の中のikilliveにも笑いました…… いいですねikillive……

2019-05-15 17:36:45
アルチェア @arunojidai

@minano_shu Sorrymasen(ソーリーません)も使ってますよw

2019-05-15 17:50:13
ドモ🐰 @ytplover2

@minano_shu 「ganbarimuch」(頑張りマッチュ)も「arigathanks」(ありがサンクス)も「chotto a minute」(ちょっと・ア・ミンニット)も使います!日本語を勉強しているアメリカ人なのでこれは凄く楽しいと思いますw

2019-05-15 17:59:32
ZUMIO @watarubiker

やめくだストップの語感めっちゃすき twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:05:45
へだる @hedalu244

"Nani the fuck:、ポーランドボールの"Watashi I see"に似たものを感じる twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:07:29
ドモ🐰 @ytplover2

@independence56e @minano_shu ネットで遊ぶの為にwや草やヤベェなどは大切な語彙でしょう!😂

2019-05-15 18:12:01
DAreKOitsU2020 @itaintme83

俺だって忍殺の影響で「ワッザ!?」とか言っちゃったりするし楽しそうでいい。 twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:13:27
@hituji22

ありがサンキューの影響があったら笑ってしまう twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:18:50
別所隆弘 / Takahiro Bessho @TakahiroBessho

I want to shinidieってwww これはすごい、これはほんとにすごい!! twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:20:30
アカリ @cl_624585

これ2年の夏シンガポールでめっちゃ聞いたやつやん twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:22:52
慧都 @tokoyamiseven

「五月蝿い黙れ」と書いて(うるシャラップ)と読ませた漢がいたな。 あの言語センスは好きだった。 twitter.com/minano_shu/sta…

2019-05-15 18:22:59
残りを読む(367)

コメント

@minato_k_celes 2019年5月16日
「その手は桑名の焼き蛤(その手は喰わない+桑名の(名物の)焼き蛤)」「嘘を築地の御門跡(嘘をつく+築地の御門跡(築地本願寺)」のような、掛詞・付け足し言葉・地口のたぐいは、海の向こうにもあるのですね。複数言語混合になっていますが。
45
タム @inthe7thheaven 2019年5月16日
minato_k_celes 恐れ入谷の鬼子母神、あたり前田のクラッカー、よっこい庄一、そうはい神崎
39
タム @inthe7thheaven 2019年5月16日
しかしまぁ、英語と日本語でもちゃんと意味や発音まで掛けてるのは流石というべきか
111
クリスセドン @sedooooooon 2019年5月16日
やっぱりルー大柴は偉大やなぁって
72
まこす @sayonarain 2019年5月16日
Hontrue desu ka?とEatadakimasuが特に好き
1
るる @qqq68nnd 2019年5月16日
漢字を使ってみよう。 「何!? the f○ck!」 とか。
1
生ハムばなな @Namahamu_BANANA 2019年5月16日
ナニをファック!?(クソコメ)
36
タム @inthe7thheaven 2019年5月16日
日本でいうと問題ナッシングとかうれピーとか悪ガキッズとかがそうか
89
しわ(師走くらげ)@寝貯めしたい @shiwasu_hrpy 2019年5月16日
いろんな意味で仲良くなれそう。英語㍉ほど分からんけど。
0
フルバ @furubakou1 2019年5月16日
こういうのは洋の東西を問わないようだ。
0
しわ(師走くらげ)@寝貯めしたい @shiwasu_hrpy 2019年5月16日
あとこの場合和製英語じゃないと思うのね。和(日本)で生まれてないから寧ろ洋製和語というか…(和語 #とは)
44
いかおとこ @mororeve 2019年5月16日
しまいにはクレオール言語みたいなん出来るんじゃなかろうか
12
ヒート<ぱんだぱんだ>マシン @heat_machine 2019年5月16日
わけのわからん事(公式からお出しされる狂気とか)に対して「○○ IS 何?」って言ったりする文化は日本にもあるしな #一部界隈の用語です
54
げんじーにょ🦑 @guendhinho 2019年5月16日
素晴らメイジングとイーただきますが秀逸だと思いました
0
TJS @ShimadaTJS 2019年5月16日
ありがサンキュー海を超える
13
ふるたか @furu4914 2019年5月16日
順調に文化侵略が浸透していて素晴らしいね、100年後には日本語が広い範囲で使えるようになる。
2
ネット・アイドル界の重鎮だんごむしさん☔ @sengodebu 2019年5月16日
”ナニ”をファックはあかんと思うんだが・・・いろいろと・・・
2
トッリ @SIRO4i8SATO 2019年5月16日
外人さん、ありがサンクス! ←使いたい
5
ゴマすりクソバード@自由人 @animefigure3d 2019年5月16日
こんにちワッツアップ!、いいな、これ。
0
高村武義 #WalkAway @tk_takamura 2019年5月16日
海外への文化や言語の浸透にアニメや映画などの映像コンテンツは最適ということだね
2
sotoyama @sotoyama0 2019年5月16日
これが海外のナウなヤングか
4
階級闘争 @2nd_matsulife 2019年5月16日
やめくだストップほんとすこ
23
ephemera @ephemerawww 2019年5月16日
日本の若者もやるし、あっちの若者もやるのだなと。つまり日本語の意味がそれだけ浸透したということでもあって、面白い。言語が浸透するということは固有の思考や習慣、価値観が浸透するということでもあるから、たしかに漫画アニメは日本文化の海外普及に一番貢献していると言えそうだ
15
3mのちくわ(20禁) @tikuwa_zero 2019年5月16日
かばん語ってヤツですな。ワリと昔からあるものだけど、海外発祥で日本語が使われる例としては面白いと思う。かばん語ではないが、日本語がそのまま英語化した例としては「Hentai-Anime」「Kawaii-Anime」とか。
1
美々野ひとみ🚢横鎮 @ufoprincess 2019年5月16日
俺の嫁、はよくMai waifuって書かれるね (まとめの中にMy waifuとあったので気になって)
7
もっこㄘん @Mokko_Chin 2019年5月16日
日本語のナヌ?(あれ?)とドイツ語のナヌ?は意味がほぼ同じって昔トリビアで知った。 https://youtu.be/0ZqOXG1ikqA
7
E-コ(けいな) @a_fs 2019年5月16日
ありがとサンクスのほうがありがサンクスより繋がりがいい気がするのって日本人だからなんだろうか…アルファベットで見るとありがサンクスのほうが繋がり良い気もする…
1
空家の恵比寿様1968 @ebcdic_ascii 2019年5月16日
俺が朝の通勤電車でよく乗り合わせる女子高生らしき二人(帰国子女?留学生?)は、英語と日本語のチャンポンで早口の会話するので朝っぱらから頭が混乱する。
5
黄色いかまぼこ @yellow_chikuwa 2019年5月16日
nani?って書かれると全然関係ない話題でもkono dio da!とかジョジョ会が始まるのは見る
8
arvante @in_Vixen 2019年5月16日
アンタイセイ チャメシ・インシデント ジリー・プアー(徐々に不利)
7
中崎まこと @makutu555 2019年5月16日
日本語の「えっち」は「ecchi」ですから(H=Hentaiは使わない)・・・>アメリカのラノベ作家ブランドン・ヴァーネル氏、新作のえっちなラノベの宣伝ツイートで「ecchiful」という英単語を発明 https://togetter.com/li/1281270
21
取鳥族ジャーヘッド/CMDR INABANIUS @torijar 2019年5月16日
in_Vixen やはり忍殺は海外におけるニンジャ真実を記していたか(彼は真顔で書き終えた
0
しょーし@CV若本規夫 @syousi 2019年5月16日
inthe7thheaven のりピー語はピーピー言ってるだけじゃなかったのか……?
0
eng @enagatty 2019年5月16日
エチカくんとかの放送でNANI?!のスタンプがあったりしてたのは見てたけど、意外と色んな単語があってびっくり。
1
しの @_sieraden_ 2019年5月16日
こういうの見るたび、戦争で負けたけど文化が世界を席巻というか支配しつつあるなあと感慨深い。敗戦時に日本語奪われなくてほんとうによかったよね
13
N2@knigh_ykk @knight_ykk 2019年5月16日
海外ファンダムで俺の嫁が日本語訛り英語で”わいふう”なのに対して、女性向けだと私の旦那で”だんなぁ”だった、英語だと夫はハズバンドなんだけどこっちは完全日本語化。
15
低浮上monolith@フォロー外から失礼します @se_monolith 2019年5月16日
ルー大柴はアメリカのオタクコンペに出れば即大ウケ海外進出大成功なのでは?
0
フライングフロッグ @fryingfrog 2019年5月16日
サイバーパンクの世界観が現実に浸出してるみたいですき
5
G@回転中 @G_rolling 2019年5月16日
熱中時代刑事編の「なんちゅうsay?」(なんて言った?)を思い出した。
0
たらこスパ @mmz104 2019年5月16日
やめくだストップは語呂が悪いと思うが
0
さかきみなと⛅榊鐵工 @syouth 2019年5月16日
アニメファン同士なら、互いの言語が分からなくても不都合なくコミュニケーション取れそう。(;´∀`)
1
むつき @Tmutsuki1 2019年5月16日
ナッドサットみたいな
1
LED @pax_lucis 2019年5月16日
調べたら「日本人が俺達のエセ日本語を話題にしてるらしい」って反応してる海外オタクが既にいた
42
ナノハナ @nano87_3939 2019年5月16日
dareka help me は違和感ゼロ 日本人も普通に使えそう
9
コメトギ @cometogi 2019年5月16日
むかし花火大会でごった返す人混みの中を「スイマセンセンエン、スイマセンセンエン」って言いながら進んでいった外国人思い出した
1
黒咲千夜 @kurotinya 2019年5月16日
Sorrymasen(ソーリーません)は、謝る気があるのか無いのか…w
12
最中 @tastasto 2019年5月16日
fsansn ちょっとオクラさんに言ってほしかったw
0
マシン語P @mashingoP 2019年5月16日
中文の同人誌でスク水を「死庫水」と表記していて発音は「スークーシュェイ」 スクは日本語の発音に似た漢字を当てはめ、水はそのままという訳に発案者のセンスを感じる。
12
glulug @glulug 2019年5月16日
真っ先に「けものエネミーズ」が浮かんだ
0
@ @KareidoMegane 2019年5月17日
knight_ykk ゴーダンナーのせいかもしれん。違うかもしれん。
0
@ @KareidoMegane 2019年5月17日
tikuwa_zero ショウユソース、ウマミフレーバーっすな。
0
イチロージロー @ichirotojiro 2019年5月17日
死にタイのか死にダイのかわからんknow。
1
de2007 @de20072 2019年5月17日
mashingoP 日本語使いとしては字面から「仄暗い水の底でドロドry」的なものを連想してしまってその
5
ながいずみ(個人用) @nameriizumi 2019年5月17日
死庫水って書いてスク水と読ませる中国Hentai圏の皆様には頭が上がらないです なお海底鶏と書いてSeaChickenと読ませるツナ缶が売ってます
14
🈚用 @anythingmuyou 2019年5月17日
未来に日本語文化が滅びた時には古代エルフ語みたいな扱いになるんやな。
1
フロッグ @thefrog1192 2019年5月17日
海外オタのジョジョとかの特徴的な台詞の日本語だけ言えるの、日本人が好きな映画のセリフとか言えるようなもんか
0
nekosencho @Neko_Sencho 2019年5月17日
SenpaiだとかHentaiみたいに言葉の意味が変わっちゃってるのもあるけどな。
1
Toru Watanabe @torugatoru 2019年5月17日
やめくだストップのグダグダ感よ。
0
Toru Watanabe @torugatoru 2019年5月17日
ブレードランナーに数カ国語を混ぜた言語が出てくるんだけど、それに似たものがこの2019年に話題になってるのがエクセレントにエモい。
6
バタ子 @Zambarabarabara 2019年5月17日
Tadai'm home!気に入ったから使うわ。
1
n-yoshi @laresjp 2019年5月17日
ルー語かと思ったらもっと融合してたw
0
妙琴@7th大阪両日 @kapibarap 2019年5月17日
ありがサンキューは許されたのだ
0
妙琴@7th大阪両日 @kapibarap 2019年5月17日
まあ日本人も昔からOut of 眼中とか言ってたしね
18
生ハムばなな @Namahamu_BANANA 2019年5月17日
a_fs 日本語だと「ありがとさん」って言いますしそこからカタカナで繋げるならありがとサンクスの方がしっくりきますけど英語だとtで繋いでるのでありがサンクスなんだと そもそもthがサ行とは別物なので…
0
ikazuchiboy @ikazuchizoku 2019年5月17日
頭文字Dで「nani kansei dorifto !?」と日本語のまま定型文でミームとして定着してるのが凄い
3
みゆう @MinamidaYminami 2019年5月17日
ケモノは海外でも「kemono」で通じるらしい (=*Φ人Φ=)~💚
0
3mのちくわ(20禁) @tikuwa_zero 2019年5月17日
ありがサンクスだと語呂が悪いからありがトンクスって書いてたけど、そもそもトンって何だと思って調べてみたら、ニコ大曰く「トンクスの略がトンで、ありがと+サンクスがなまったもの?」と合って、鶏が先か卵か先かみたいな(ゲシュタルト崩壊)。
2
3mのちくわ(20禁) @tikuwa_zero 2019年5月17日
日本語(オタク用語)が元の海外スラングだと、拙まとめで恐縮ですがこういうのもありますね。>やおいの手(yaoi hand) https://togetter.com/li/910013
1
黒猫屋@E3攻略開始#艦これ @sigh_to_you 2019年5月17日
いわゆるひとつのピジン語ってヤツだな>
2
アルビレオ@炙りカルビ @albireo_B 2019年5月19日
ikazuchizoku それを見て「何」も「What」と同じように感嘆詞として使ってるなと気づかされた
0
Mongyang @taisyo_2015 2019年5月19日
クレオール言語が見出され使われて定着する過程がリアルタイムに追える。言語学の研究できるぞ。これ
1
Hikichin ⋈ @hikichin 2019年5月19日
なんだよ。日本のアニメ大勝利じゃないか。文化進出万歳\(^O^)/
0
alan smithy @alansmithy2010 2019年5月19日
世界中の国の人と愛と金が入り乱れていつか 混ざり合えるの~(井上陽水)
1
koto @kotonemu 2019年5月20日
そこはかとなくメガ崎感
0
しもべ @14Silicon 2019年5月21日
「そうはい神崎」って威厳出しながら「そうはいかん、ザキ」って感じで即死魔法っぽく使うと魔王っぽいよなといつも思ってます
0
丁 了 @hinoto_ryo 2019年5月21日
日本語環境で使用すると「わーお(こいつもしかしてダジャレ言ったのかな?)」になる恐れがあります。日本語環境・趣味人設定でのびのびと使いましょう(何を言っているのかわからなくなってきました
0
タナ @liragerac5100 2019年5月22日
「せやな」がもはや世界共通語でそれが関西人が頑張って広めたわけではなくアニメや動画やネットスラング由来で草
1
ぼにゅそむ(からくち) @yokoshimanaruko 2019年5月22日
なぜやめてくだストップではなくやめくだストップなのか
0
鬼者王 @rUpMD0KtCsJyaol 2019年5月22日
これにはキリヤマ隊長もニッコリ
0
としきん @toshikin3 2019年10月26日
人や流通する文化の距離が近づくと必然的に混成が起きるのかな。昔のシルクロードとかイスタンブールとかでも似たようなことが起きてたんだろうな
0