どうぶつの森の「カブ価」をどう英訳するかと調べたら翻訳チームのクリエイティビティに感動してしまった話

この翻訳センスすごすぎる
181
やすい @yasu__j

どうぶつの森の「カブ価」におけるかけ言葉は英語に訳せないだろうと思っていたら、どうもカブはturnipと普通に訳した上で株式市場Stock marketをStalk Market(stalkは「植物の茎」の意)と訳しているようで、翻訳チームのクリエイティビティに感動してしまった。

2020-05-12 12:08:28

これはすごい

めい🇬🇧ふぃーるど @mayfield904

これこれ。ここあたりの話を旦那も調べてて感動してた。 twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-15 21:03:01
段ボール(灰) @dumpballs

ちょうどこれ気になってた… すっごいな twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-13 10:07:23
garubor(ガルボー) @garubor

これ系のアイデア出し、笑い止まらなそう。 twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-13 19:27:16
ゆめ📷LOVOTオーナー @yume20501

カブのイラスト=株って日本のダジャレだよなーと思って海外どーなってるの?と思ったらそういう訳なのか…素晴らしい。 twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-13 20:28:01
茶禾チャカ🚛 @chaka0609

@yas_tnk 中国版で、うりちゃんの名前は曹卖で、卖はうり(売り)の意味です。カブはそのままの訳の大头菜、ただし読み方は大头彩(大当たり)に似てる。 こういう細かいところのこだわりは本当に好き!

2020-05-13 21:19:20
Ad_Meyer@MMMPMP(XBB)🇺🇦 @MCEscher68

@yas_tnk @gouten_drill これは名訳ですね。 FF外から失礼しました。

2020-05-13 12:53:30
Ohana @ii29_ohana

ゲーム翻訳とか、特にあつもりの世界の翻訳とか絶対楽しい…… twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-13 20:22:17

Turnipバブル

wanderful_life @compass_lost

ターニップとチューリップで韻を踏んでる? twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-13 20:59:43
変愚の人 @NGDC16

Turnipをチューリップと読みそうになった馬鹿がここにいますよ。 ええ、もちろんチューリップバブルを思い付きました。つまりカブ価とはバブルだったんだよ! twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-13 10:38:54
高井宏章 @hiro_takai

人類はついに最古のバブル、チューリップ高騰から、仮想空間のTurnip バブルまでたどり着いたのか……。 #どうぶつの森 twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-13 09:52:13
モ・ディ・コ @Mo_Dhi_Co

「どうぶつの森にカブ価とかいうのがあり、それは株取引をもじっているのだな」というのは誰でもなんとなく分かるユーモアなんだけど。 謀ってか、謀らずかは知らないけれど、 「お前ら、また植物の根の部分で投機やるの?」といわんばかりなとこが一番人類を小バカにしててすき。 twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-13 12:54:47

ポケモンもすごい

けもの@ @kemono36

@yas_tnk ポケモンの ひでんマシン ↓ hidden machine も優秀

2020-05-13 16:38:25
刻みネギ @VeronicaPersic

ポケモンの翻訳も 秘伝マシン→Hidden Machine すいすい→Swift Swim とか音も寄せつつ面白い翻訳してて好き twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-14 00:32:14
@boku_higashi

これも凄いしポケモンのひでんマシン→hidden machineみたいなのも好き twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-13 07:54:05
Ak @LwL7s7eJ

ポケモンの英語名とかもほんとクリエイティビティすごい。 twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-13 17:54:38
ひゆう @daihukumoti

結構ダジャレにかけた名前、海外でも似たようなニュアンスで伝わるように翻訳してるよね。ポケモンの名前とかもわりとそんな感じの印象ある twitter.com/yas_tnk/status…

2020-05-13 15:28:15