実写版『カウボーイビバップ』ではOPでおしゃれに流れてくる英語が日本語に置き換えられていてなんかダサい→英字Tシャツ案件なのか?

65
西 ≫∽∽(〇 ` ω ´ )@アジアにハマる @daily_nishi

これ、実写版がかっこ悪く思うの、日本語だからっていうより、画面上の余白問題の方がでかいと思う。 twitter.com/mtmtsf/status/…

2021-09-26 12:30:15
もつれら @mtmtsf

Netflixの実写カウボーイビバップ、アニメのOPで英語だった背景が日本語に置き換わってニコニコ動画の弾幕みたいなだいぶ面白い感じになってるんだけど案外向こうの人からするとアニメもそういう風に見えてるのかな pic.twitter.com/HCloxoKNmy

2021-09-26 07:05:19
基礎固め(水分睡眠)🥤🐏 @rigid_designat

@mtmtsf コレ日本語でもカッコ良くできると思いますよ。 政策者が,画面における文字の密度などを考慮してないからスカスカに見えるし,文字のフォントもかすれた様な物や漢字主体にするとか考慮してないからでは。 あと致命的なのは俳優の大きさや画面の位置と文字との構図が全然考慮されてない様に見える。

2021-09-26 11:04:27
なぎの あやた @ayatan_nagi

前々から思っていたけど、あちらの人たち、フォントとか字の太さと大きさのバランスとかあんまり気にしないのかしら・・・(日本語の文字の内容以上に密度が薄いのも気になる・・・デザインとして使っているから文字内容は読めなくてもいいって感覚もないのかしら) twitter.com/mtmtsf/status/…

2021-09-26 12:25:16
ufdetfhz till g @ufdetfhz

日本語がダサいと言うよりフォントそのものがダサい、もう少しデザイン凝ったフォントなら見え方も違っただろう あとオリジナルは構図に黄金比を利用したりして一枚絵としてもよく見えるよう計算されているのに、実写版は何も考えずスカスカの文字列をただ流しているので日本語関係なくダサい twitter.com/mtmtsf/status/…

2021-09-26 11:11:24
六線沢(低調 vital: extra Low) @Exodus_Solidus

元の出来がいいのと、実写版もリスペクト持って一生懸命作られてるので、そこまでダメじゃないな テンポが悪くなっちゃってる程度とかでしょ twitter.com/mtmtsf/status/…

2021-09-26 11:47:50