「とても大きな勘違いをしていた」ホラーでよくある『窓に!窓に!』というセリフは日本と海外では全く違う意味だったらしい

驚きっていうかもう・・・
213
「山本ニュー」 ,Must @MeshiMazuMonika

海外で「早く窓から身投げしなきゃ!」ととられているらしいことは、原文読むだけだと読み取れませんが、カルチャー的にまあそっちに解釈されますよねえ、というのは納得できました。

2021-10-02 22:52:38
跡地(旧・吉川英朗垢) @yoshikawa_HDAK

@MeshiMazuMonika 気軽にリプ返しようとしたら本格的に考察してておったまげました… さてはオヌシガチ勢ですね…?

2021-10-03 00:21:38
「山本ニュー」 ,Must @MeshiMazuMonika

@yoshikawa_HDAK ガチっす!ラヴクラフト作品をキリスト教的倫理観から解釈するの大好きっす!

2021-10-03 05:57:22
高木@アイギススプラ文鳥等々 @senkuon

@yoshikawa_HDAK ソングオブホラーってスペイン産のホラーゲーム、クトゥルフも参照してて、ドアから手が出てきて操作キャラを攻撃してくるのを、必死でドア押さえて頑張るって演出が多々出てくるんですが、関係ありますかね?

2021-10-03 00:12:08
高木@アイギススプラ文鳥等々 @senkuon

@yoshikawa_HDAK 日本の幽霊だとか妖怪もので戸押さえる描写ってあんまないし(だってドアないしw)なんか新鮮でしたw

2021-10-03 00:19:46
もけけピロピロ @odC2vlCntqqSKhZ

@yoshikawa_HDAK that hand! The window! The window! しか書かれてないので、「窓に手が見えた」のか「ドアを破って手が見えた!」なのかは海外でも統一されてないようです。 個人的にはプロが「窓から飛び降りなければ!」と言う状況説明を省略するとも思えないので、「手が窓に!窓に!」が正しい様に見えます

2021-10-03 03:03:31
もけけピロピロ @odC2vlCntqqSKhZ

@yoshikawa_HDAK 多分、状況としては 「ドアの向こうに奴が来た! だか俺は窓から逃げるぜ!へへへ」 →しかし回り込まれた! 「手が窓に!窓に!」 ではないかと…

2021-10-03 03:06:18
🇼𝓮𝓲ß🇸𝓬𝓱𝔀𝓪𝓻𝔃 🇱ö𝔀𝓮 @ship 08 @ginironoamakaze

@yoshikawa_HDAK 子供の庇い方とかでも結構違いますし、内に向くか外に向くかの意識の根底差がありそうですねえ

2021-10-02 15:19:37
跡地(旧・吉川英朗垢) @yoshikawa_HDAK

@ginironoamakaze ここら辺の考え方の違いを念頭に置いていないとすれ違うこと結構ありそうですねぇ…

2021-10-03 00:04:01
🇼𝓮𝓲ß🇸𝓬𝓱𝔀𝓪𝓻𝔃 🇱ö𝔀𝓮 @ship 08 @ginironoamakaze

@yoshikawa_HDAK 環境や文化が違うというのは根底的に違うものですしね…勿論人種違えど個別でこれまた近いか遠いかもありますから、より複雑に分かりづらくなるんでしょうね…

2021-10-03 00:10:12
GALLOP⋈ファイザー2回接種済 @R11B_peacemaker

@yoshikawa_HDAK この様式美を上手く日本の昔話に置き換えたスレも好きですw chaos2ch.com/archives/33322…

2021-10-02 12:38:03
‼♂️モスクワ調教センター agetaco @agetacoyaki

@yoshikawa_HDAK なあに直ぐに忘れて元の意味で使い始めるさ 窓に!窓に!

2021-10-03 05:46:09