異世界転生モノが英語で「isekai」と形容されているのは以前から知っていたが、とうとう「to be isekai'd」という動詞で記述している文を観測してしまった

異世界の概念とは…
45
🍞あがぺぺ🍞 @agapepe1

"We’re not in Kansas anymore"とはまた違う響きやね twitter.com/_yuki_lang/sta…

2022-04-27 11:25:13
英語はおかず @_yuki_lang

アニメやラノベの異世界転生モノが英語で「isekai」と形容されているのは以前から知っていましたが、とうとう異世界に転生させられることを「to be isekai'd」という動詞で記述している文を観測してしまいました。

2022-04-26 08:01:00
一突き @hitotuki

異世界ってanother worldではないのね。 twitter.com/_yuki_lang/sta…

2022-04-27 20:58:43
mesklin @swryc078

isekai ファンタジーはトールキン等の「ハイファンタジー」とは別物、つまり「異世界ファンタジーではない」と認知されていると考えていいのかな。 twitter.com/_yuki_lang/sta…

2022-04-27 21:25:03
藤田史人 @fujitafumito

そういえばgoogle翻訳がisekaiを伊勢海と訳してしまう現象(※googleマップサービスが先にあったせいで地名系の辞書が強い)はもう直ったんだろうか。 twitter.com/_yuki_lang/sta…

2022-04-27 17:19:36
ITO yusuke @momonohana_yu

これは面白すぎますね。 異世界に行く話は英語圏にも色々あると思いますが、転生とセットで表現するには新しい用語を作った方が良いという判断だったんですかね。 twitter.com/_yuki_lang/sta…

2022-04-27 10:36:49
ぐーやん @very_goodyan

英語にも異世界物あるだろwww 英語全くダメな俺でもanother worldって浮かぶのにw そしてなぜそこにいるイセスマwww twitter.com/_yuki_lang/sta… pic.twitter.com/Cp3H1ofOaP

2022-04-27 07:43:30
拡大

転生の概念はあるのか

いまのホンネ @3r1EZD8SEAx2HES

確かに英語圏に転生の概念は無いか……。 じゃなくて!そもそも異世界は英語で表現できそうだが意外とできないのか?概念で使い分けるから下手したらネタバレになっちゃうとか? twitter.com/_yuki_lang/sta…

2022-04-27 04:47:58
みなと@椎名耳かき店発売中 @minatosyousetu

異世界転生の「転生」についてさ外国の方ってどう思ってるのですかね。 輪廻転生しない宗教の地域の方は「転生」って、しっくり来ない気が。 異世界転移的な感じで納得してるのかしら。 twitter.com/_yuki_lang/sta…

2022-04-27 02:46:03
こてつ @kotetsu997

異世界に「行く」のと、 異世界に「転生」するのとは全く違うという事 輪廻転生という概念が無いキリスト教圏では表現の仕様が無いからそうなったのだろう 洋画のような異世界に「行く」物語は英語圏にもたくさんあるが、転生では無い 死んだら神の元に召されるのがアブラハムの宗教 twitter.com/_yuki_lang/sta…

2022-04-27 19:51:09