編集可能
2020年7月16日

『異世界サンドイッチ(という名称)』問題、議論の拾遺集

https://togetter.com/li/1559879 の補足ツイート集です。絶対にこのテーマだと、一度こうやって盛り上がってから「第二波」が来ると経験則で分かっているので、ちょっと待ち構えていました(笑)それでも分量的には、収録し切れていません…
110
かしぇら@元こんぺいとー @commonsweets8

異世界なんだから割り切って楽しんでくれwww pic.twitter.com/06zEklc8Ei

2020-07-14 12:45:44
拡大
拡大
なろうファンDB管理人@スコッパー @narou_fun_db

これ作者さんの言いたいことすごく分かるけど、読んでいると引っかかるのも事実なので悩ましい。 自分は異世界に「サンドイッチ」が登場すると毎回そこで引っかかる。「落ち着け、これはラノベだ。読者に馴染みの単語を選んで表現しているだけだ」て自分に言い聞かせてから、読書を再開する。 twitter.com/commonsweets8/…

2020-07-15 08:38:09
この話から始まります

まとめ 古くは40年くらい前からの議論…!異世界で「サンドイッチ」が出た時に思考が引っ掛かるという発言から拡がる創作における.. 異世界が現代と同じ成り立ちからその言葉などが生まれたとは限りませんからね。 異世界転生モノとかなら転生したキャラが名称が違う品物に「〇〇みたいなモンか…」と言わせて以後本来の名称でいくとかで回避出来そう。 あ、一応サンドイッチは原文ママってコトで。 70088 pv 1063 76 users 227

まずあちらを読んでから、このまとめをお読みください

関連

まとめ ヌペペゴンガをノチすることから見るサンドイッチの話のはずだった じゃがいも警察に恐怖を持つ人間から端を発したヌペペゴンガをノチすることに関する顛末 23023 pv 406 4 users 57

過去の議論の蓄積

まとめ 【定番議論】ファンタジーを描く時、食物や単位やマナーや言葉…の何を現実世界と共通させ、何を創造すべきか? まとめ人の個人的なイメージですが、このテーマのtogetterは結構多く、そして来訪者も多いというイメージがあります(観測範囲の問題か)。どっちみち個人の好みに収斂し、結論が出ないもののような気もしますが、だからこそ繰り返し議論になるのでしょうね(笑) またまた偶然目に付いたので、収録保存します。ただし、別々の議論を一緒に収録してたりします。 154155 pv 491 82 users 645

まとめ 幻想・異世界・ファンタジーものの記述材料と説得力について(こなたまさん編) 自分は特にSFが好きなんですが、面白く読ませてもらったのでまとめました 13047 pv 106 26 users 1

まとめ 【定番】続・ファンタジーでの「慣用句」使用問題【議論】 このテーマでのまとめ、過去に作った記憶がある(笑)。いやそれぐらい、何度も議論の種になるし、結論も出ない話なんですよ、これ。 要は剣と魔法の異世界なのに「相手の土俵に乗る」「南無三!」「呉越同舟」「ジャガイモ(またか)」という言葉が出てくるなら、その言葉のもとになる文化や地理や宗教がないとおかしいから興ざめだ…いや、翻訳と考えればいいだろとか、そもそも日本語で会話してるじゃんとか…そんな終わりのない議論、既に発端部分はまとめになっているが、そこからの続編として。 ツイートを使わせていただいたアカウントはこちら(※追加は除く) @gryphonjapan @necomen_k @EndDragon @mochimonte24 @shiomura_kojin @asougi_scp @sugawarahiro.. 16993 pv 69 11 users 2

まとめ ファンタジーから始まった小麦の話 小麦は第二次世界大戦後に栽培方法の革命が起きて大量に収穫できるまで、かなり効率が悪かったという話。あとファンタジーで米が出る話って少ないよね。米の収穫量は基本的に高い。 168049 pv 1301 316 users 86



まとめ ファンタジー世界の「下着描写」はどうあるべきか、という議論 ちょっと躊躇するけど、真面目な創作や設定論のテーマになる話で…かなり何度も論じられてきたそうです 14826 pv 51 2 users 1

まとめ 【異世界シャワー問題】作家、著名人、Web作家さんの反応編 個人的に、なろう系作家さんが全く萎縮してない事にほっとしたり。 今までも、そしてこれからも楽しいラノベ作品が増えますように。 98383 pv 615 17 users 3

まとめ 『異世界にメガネっ子が登場するなら、その世界の光学知識や加工技術の存在を前提に設定を構築しないとダメなようですよ?』.. タイトルまでラノベっぽくしてしまいました。/そもそもメガネかけてる作品ってあるのかなと思って検索したらありましたね(どんな設定かは不明)。にしても、難しいものですね… 107993 pv 654 285 users 8

相山タツヤ@『異世界転移恋愛奇譚』好評発売中! @musesakuya

異世界ラノベに『サンドイッチ』が出たら違和感ある、というツイが話題 考証不足は作家の面汚しと仰る人もいたが、言い過ぎ。 作者は文章違和感の脱臭は必要だが、一方で頭が固すぎる世界観も娯楽性を損なう 独自の異世界を言語一つから緻密に考証して築いたとして、果たしてエンタメになるかどうか pic.twitter.com/hlnNpTW7f6

2020-07-15 14:16:07
拡大
理不尽な孫の手 @Magote_rihujin

ちなみに「かつてサンド国のイッチという料理人が、パンで具材を挟む料理を開発し、国と自身の名前からサンドイッチと名付けた」って記述があれば、サンドイッチも「異世界に存在する固有名詞」になる。

2020-07-15 15:50:59
Damisu @heruheru3

異世界の地球由来言語問題、翻訳の都合で片がつく twitter.com/narou_fun_db/s… pic.twitter.com/aHdmSWhHuL

2020-07-15 16:04:16
拡大
拡大
🍈きんめちゃんはセントールを読んでもらいたい🍈 @KinnNikuMelon

異世界にチートとかサンドイッチとかアーメンがあることよりもなんかリゼロとかで見る、現実の食材の名前をちょっと変えただけのやつの方が気持ち悪いから辞めて欲しい

2020-07-15 17:33:21
蛙田アメコ@8/5新刊発売‼️ @amecokaeruda

識者「サンドイッチが異世界にあると云々」 オレ「可愛いおなごに流しソーメンさせてぇな!!! 『東国の薬草、ミョーガとオーバを刻んだものにツーユスープを……』っと。 よし!!!(よし)※よし」

2020-07-15 18:27:12
ナスオ @_natamame812

異世界転生もの小説の言語が物議を醸しているようですが、ここで漫画の神様が描いた室町時代を舞台にした漫画のセリフをご覧下さい。 pic.twitter.com/6iShsmFs2I

2020-07-15 20:06:35
拡大
拡大
拡大
拡大
唐沢なをき @nawokikarasawa

異世界ファンタジーで日本語特有の表現、何が悪いのかわかんない。時代劇も漫画でなら英語混じりのカタカナ出てくるの大好き。 pic.twitter.com/nMs2Ydz2mx

2020-07-16 05:49:42
拡大
拡大
羽の字 @hn_pyn

@nawokikarasawa TVの水戸黄門で、うっかり八兵衛が「この旅籠はサービス良い」と言ったとか言ってないとか、昔、ラジオで話題になった覚えが有ります。

2020-07-16 06:44:39
Tar Sack @tar_sack

@nawokikarasawa 山田風太郎先生の「甲賀忍法帖」(1958年)も、冒頭からいきなり「五メートル」なんていう用語が飛び出すので、同ジャンルの白土三平先生も「よし、俺もやってやろう」と勇気づけられたんじゃないでしょうか。

2020-07-16 08:05:26
唐沢なをき @nawokikarasawa

@tar_sack 忍法帖は地の文で普通に独語の医学用語出てきますし。真面目な(?)時代小説でも登場人物に喋らせなければ構わないでしょう。(俺は喋ってもいいじゃん、と思いますが)ワタリやサスケは白土先生わざと多用してますね、あれは。

2020-07-16 08:16:26
唐沢なをき @nawokikarasawa

学生時代、友達と『必殺』の話してたら「時代劇なのにレントゲンの映像が出てくるのはおかしい」って言い出す奴がいた。「あんなものまだ発明されてないだろう」だって。うわあ。

2020-07-16 08:21:29
山本貴嗣 @atsuji_yamamoto

30年以上昔でしたかテレビの恐竜特集の質問コーナーで「人間がいない時代なのになぜ恐竜に名前があるんですか」って聞いてた子どもがいたけど、そのレベルかなw twitter.com/nawokikarasawa…

2020-07-16 08:25:50
唐沢なをき @nawokikarasawa

@atsuji_yamamoto 虚をつかれて笑っちゃいました。いいなあ。

2020-07-16 08:29:13
伊藤 剛 @GoITO

@nawokikarasawa 火事や爆発のシーンになると「酸欠になるから助からない」といちいち言うひとと同じひとですか?

2020-07-16 08:49:39
唐沢なをき @nawokikarasawa

@GoITO あれはHカネ先生の仕事場の人です。

2020-07-16 09:01:27
唐沢よしこ @oomeshi

日出処の天子でも厩戸が「マンネリ」って言ってて良かったなあ。

2020-07-16 08:36:10
唐沢よしこ @oomeshi

『アラベスク』でノンナが列車でモスクワに着いたとき、「モスクワ〜 モスクワ〜」って駅員さんのアナウンスがあったのも良かった。

2020-07-16 08:38:11
唐沢なをき @nawokikarasawa

山田風太郎『南無殺生三万人』より。 「離楽須の心得」いいなあ。 pic.twitter.com/4eLlm5OSIZ

2020-07-16 13:57:28
拡大
芦辺 拓 @ashibetaku

「異世界ファンタジーで日本語特有の表現が出てくるのはおかしい問題」、僕らもつい文句というよりツッコミを入れたくなるが、小説は痩せ細らせるようなことはやめた方がいいと、「事実」を振りかざしたマウンティングに悩まされてきたミステリ者としては思う。ほんとにすぐわいて出るんですよ。

2020-07-16 01:26:21
🔞きのこ取り名人シナモン砂漠 @Cinnamonsabaku

@nawokikarasawa 手塚治虫先生の「どろろ」で百鬼丸が恩人の先生を「パパ」って呼んでるのなんか好きでした

2020-07-16 09:57:28
残りを読む(168)

コメント

スズメ @suzume002 2020年7月16日
「異世界に『手から光線が出るほど忙しい』と言う慣用句があるのはおかしいのでは?」 「こっちの世界では出るんだよ」
36
ふぁむ氏 @phantom0730 2020年7月16日
異世界住民は元々過去の地球から大規模転移して定住した人類なので一定の文化的共通点は当然なのである、というルート
4
ちょちょまる @sakuya_little 2020年7月16日
最近の流行りは自動翻訳だよね。 異世界語が地球語(日本語)に自動翻訳されるけど、近い言葉がないとバグるみたいな。 サンドイッチみたいな言葉は、まぁそれで説明がつくんじゃない。
10
ふぁむ氏 @phantom0730 2020年7月16日
異世界の神が言語習得系スキルを授ける際に文化的齟齬から生じる違和感を消している、というルート 実際は「ラポセパッソ」という現地料理名を発音しているが発言者は「サンドイッチ」と言っているつもり 的な。
1
ふぁむ氏 @phantom0730 2020年7月16日
転生後に前世意識が覚醒するまでにラグがあり(大抵10歳前後に覚醒する)、それまでに習得した異世界言語と日本語のすり合わせを自身の意識内で行っているルート 
1
団扇仙人 @uchiwamaster 2020年7月16日
まとめのやつ,手塚治虫はよくやるよねこういうの。しかも割とシリアスな場面でやる。
34
OOEDO @OOEDO4 2020年7月16日
uchiwamaster 多くの手塚研究者はヒョウタンツギやオムカエデゴンスと同様に古いインテリでもある手塚治虫の「マンガに対する照れ」がそうさせる、と分析しています
21
タム @inthe7thheaven 2020年7月16日
MFのじゃがモドキとか魚モドキとか肉モドキとか。「魚モドキってことはコレ少なくとも正体が魚でないことだけは確かなんだよな……」ってなってゾワゾワするよね。え、そういう話じゃない?
7
endersgame @endersgame3 2020年7月16日
手塚に限らず白土三平やら山田風太郎やら、いろんな例を唐沢なをき先生が上げているので興味ある人はツイート見てみるといいよ
7
パワードたぬき @powered_tanuki 2020年7月16日
まとめ中にもあるけどそれ言い出したらなんで作中の会話が日本語やねんっちゅー話が出てくるわなぁ、そんな細かいこと気にしとったらあかんで
13
(あ)@お気持ちヤクザ @MutsuniNaruBeam 2020年7月16日
一方でコメディ作品だと、このへんをツッコミどころとして活かしやすいよね。『エルフを狩るモノたち』で「日本語が通じるくせにカレーがない」って散々ネタにしていたなあ。
12
堕天し王国を籠絡するいつき @ituki_s 2020年7月16日
ファンタジー作品にパン(あるいはそれに類する穀物の粉を焼いたもの)に野菜や肉を挟んだ食べ物が登場することと、それを主人公がサンドイッチと認識することと、現地人がそれをサンドイッチと呼んでいることと、多分引っかかる人がいるのは最後のところのはずなんだけど問題とっちらかってないか?最後のも「主人公の耳にはそう聞こえる」でいいはずなんだが。
17
mikumiku_aloha @mikumiku_aloha 2020年7月16日
いわゆるなろう小説では一人称多いので、一人称の語り手がサンドイッチと認識したらサンドイッチと呼ばれておかしくないわけで。
33
mee @mee76800317 2020年7月16日
サンドイッチ伯爵の逸話が印象的過ぎて記憶想起が暴走して困る、という経験をした人としなかった人で問題意識の把握に差がある。色覚多様や機能性聴覚障害の様相を呈してる。気にならないひとは幸せなんだけど、他人の不幸をないことにする権利まではないだろう
8
久米留宇 @RueKume 2020年7月16日
日本人に馴染みのモノがやたら出てくるのは、過去に召喚された日本人勇者が広めたから、という凄くわかりやすい設定のなろう小説があった
1
スマイル @NightHa22551959 2020年7月16日
仏教用語抜いたら何にもしゃべれなくなってしまうだろ。世界・ありがとう・挨拶・我慢・退屈・工夫・意地・大丈夫とか無数にあるし。
32
椋木 @kuraki1122 2020年7月16日
こんなん気にし出したら日本語なんかほぼ全滅するし、そういうテーマの作品まら兎も角、普通の異世界ものならそここだわっても面白くないからね
9
ワブガー @Wabger 2020年7月16日
カレーといえばアノマロカリス
1
R.Mory@Togetter @RMoryTogetter1 2020年7月16日
「こっちでもこの食べ物をサンドイッチと呼ぶのか…」「それは大昔サンドイッチって男が考え出した料理なんだ。その男はある日突然消息を絶ったらしいが」「ひょっとして…」
21
風邪 @tv_radio_0409 2020年7月16日
こまけえこたぁいいんだよ
5
OOEDO @OOEDO4 2020年7月16日
endersgame3  で紹介されている唐沢なをき先生@nawokikarasawaの一連のツイートを追加収録しました
3
柏木彰二 @GmailShoji 2020年7月16日
他にもちょくちょく異世界転生、転移者が来ていて中途半端にいろんな言語や文字、文化が残ってると言うパターンもあるな
4
へくせんはうす @1618honey 2020年7月16日
自分が異世界モノを書いてたときは現代日本人の主人公の語彙に合わせた魔法をかけたわ。
3
nekosencho @Neko_Sencho 2020年7月16日
WIZは、もともとおふざけ世界観だから、サンドイッチでもコスミックベーンでも何でもOKって感じだな。 むしろ解説書とかで重厚な本格ファンタジー風に解釈してるのが違和感あった
8
赤色 @akatan123 2020年7月16日
一々注釈でこれは現地の言葉を翻訳してありますみたい入れて欲しいんか そっちの方が冷めるわ(個人の感想です)
1
脳内がエロで埋まっている白痴のネトウヨ @dokuman3 2020年7月16日
二枚のパンで具材を挟んだ料理が現地では「へろへろもへしゅ」と発音したからと言って、日本語で書くならサンドイッチだわな。
3
GGP_DDT(限りなく無色透明に近い戦慄のブルー) @ggp_ddt 2020年7月16日
『新 必殺仕置人』でも、念仏の鉄が「重いんだよ、あのドア!」って言ってたな。さすがブレスレットしてるだけの事はある(ピアスもだっけ?)。
1
GGP_DDT(限りなく無色透明に近い戦慄のブルー) @ggp_ddt 2020年7月16日
Neko_Sencho 日本の解説本「名匠カシナートが鍛えた剣」、英語版「クィジナート(ミキサーの刃)が付いた剣」って落差がヒドすぎますよね。
9
ヘイズル/USK @USK60873370 2020年7月16日
自分はある程度は仕方ないとして可能な限り三人称の地の文でだけ使って一人称視点の時はあまり触れないとかやってた気がする
2
ジョルジ=フェルナンデ@流川市民 @JorujiF 2020年7月16日
そんなもん、この作品世界の人間が過去にこっちの世界に異世界転生してサンドイッチ(アーメン、お陀仏、その他)のもろもろを広めたのであって、こっちの世界にサンドイッチその他があるのが本来おかしいことなのだってことにしておけばいいじゃんって思う。
1
思考錯誤 @UnchargedMemory 2020年7月16日
異世界サンドイッチ=中華そば
12
denev @_denev_ 2020年7月16日
mee76800317 理性で納得できることを敢えて納得しないのは、ことさらインテリぶってるだけでしょう。
1
古橋 @FuruhasiYuu 2020年7月16日
サンドイッチは語源なんかより「あえてサンドイッチなところに」違和感が強いからなあ。俺らも「パンに具材挟んだやつ」と「サンドイッチ」は区別するじゃろ。そういう違和感のはずなんだけど、そういう違和感を論破したいがために「語源ガー」って言っちゃいがちな人がいるんじゃねえかなあ
23
かーぽ @xi8442 2020年7月16日
“バカが難癖つけてきた”設定のご都合想定問答は読んでて恥ずかしくなる。
10
もんtama @monchanmonchan 2020年7月16日
おにぎりがでてきて食べると元気になる異世界ものなんてのもあったな。ちなみに梶原一騎原作のマンガ読んでたらお母さんがレスラーに強くなれるよう抱いてくれと頼んでたぞアメリカなのに。細けえことは(略
0
ビーフジャーキー @_beafJerky 2020年7月16日
「時代劇に何時代というのはないのじゃ。あるのは時代劇時代という時代だけじゃ」みなもと太郎
9
ビーフジャーキー @_beafJerky 2020年7月16日
考証のどこで読み手に雑念と引っかかりを与えるか、って作品が表現する世界の温度感にも左右されるので難しいね
7
エロラクP⚜️ @eroluck 2020年7月16日
異世界はMODパック違うだけだと考えてるな。
1
I-zy @digitaleazy 2020年7月16日
ファンタジーが舞台装置としてどういう役割を担ってるのかによるな。世界観の重厚さや没入感を大切にしたい硬派なハイファンタジーであれば上手に嘘つき続けなきゃいけないけど、剣と魔法がそれなりにありゃいい位だったら別にどうでもいい。後者でサンドイッチに突っ込むのは野暮じゃろ。
21
のヮの @ … @no05071730 2020年7月16日
物語の世界に存在しておかしくない理由がちゃんと説明されてればいいと思うけど、作者の脳内設定を説明しないままってのはさすがにどうかと…   あと説明って言っても「まるでサンドイッチみたいな」とかでいいんだよ。これで読者の中でその食べ物はサンドイッチのイメージに置き換わると思うけど(´・ω・`)  
2
のべやん @fox2fire 2020年7月16日
「主食・副食・主食の三度食べる行動を一度にできる、そこからすなわち『三度一致』」 ってネタが昔ありましたな…
5
Труд №1@b142499e @ai11gukt4icqgu3 2020年7月16日
こういうのをフックにして「実は異世界じゃなくて超未来の地球」って展開はけっこう好き。
5
Труд №1@b142499e @ai11gukt4icqgu3 2020年7月16日
しかしながら「パンで具を挟んだ奴」を端的に表すサンドイッチ以外の単語ってなるとなかなかなぁ。
1
白墨 @amanilo_ 2020年7月16日
十二国記だったっけ?「伊達ではない」という言い回しを使いたかったけど、世界観にそぐわないので断念した、みたいな話。 かと言って安易な造語はチープになるし、都度説明するのは物語の腰を折るので悩ましいと
9
幕部進一 @MakubeShinichi 2020年7月16日
エポニムがいちいち別の言葉に置き換わってたら読みづらくて仕方ないからしゃーない
9
幕部進一 @MakubeShinichi 2020年7月16日
「パンに具を挟んだ軽食」を初出の際にその世界では『タロツッツォ』と呼ぶと説明したとしてそれ以降タロツッツォが出てくる度に「タロツッツォって何?」って引っ掛かることになるぞ
34
alan smithee @alansmithy2010 2020年7月16日
キューブリックのは「時計じかけのオレンジ」のトルチョック語ってジャーゴンのことかな
0
Licorice @Licorice_90 2020年7月16日
でも封神演義やキングダムの世界で四面楚歌言っちゃダメだと思うよ
11
フルバ @furubakou1 2020年7月16日
Licorice_90 キングダムはともかく(フジリュー版)封神はいいんじゃねぇかな。
21
古橋 @FuruhasiYuu 2020年7月16日
MakubeShinichi 別に固有名詞つけなくてもパンに具をはさんだやつって言えばいいだけなんだけどね。
2
Oddball @0ddbaII 2020年7月16日
サンドイッチ伯を異世界転生させれば済む話だ
1
UZIRO @UZIRO 2020年7月16日
ggp_ddt カシナートに関しちゃベニー松山他様々な人がWizardryを硬派イメージで当初捉えてたんで仕方ないですね…まさか硬派なダンジョンものにフードプロセッサーが出るとは思うめぇ…
14
denev @_denev_ 2020年7月16日
FuruhasiYuu 敢えても何も、どこの世界だろうとサンドイッチくらい誰かが発明するでしょ。むしろ無いほうが不自然だよ。
9
くずもちこ @kokushi_223 2020年7月16日
そもそも「食事」の描写でわざわざ引っかかる人が出るような具体的な料理名を出す必要があるんだろうか…「主人公が仲間と勝利を祝う描写(宴会中)」を書きたいなら具体的な料理名はいらないし、「主人公が異世界で出会った未知の料理について思案する描写」ならサラッと流さずもっと設定練るべきでは
17
ワス @wsplus 2020年7月16日
水戸黄門の八兵衛「この店はサービスがいいですねぇ」も許される世界
0
うまみもんざ @umamimonza 2020年7月16日
「主人公よりも前に転生者がいて、そいつがこの世界に地球の単語や概念を膾炙させた」って設定すき。度量衡が明らかにインチ・フィート法&ヤード・ポンド法で、「オレよりずっと昔にアメリカ人が転生してるんじゃないか」ってセリフのあった「スキル『市場』で異世界から繋がったのは地球のブラックマーケットでした」大好き。
8
ティー @tea_o_r 2020年7月16日
異世界小説はこうあるべきだ、みたいなのは他人に押し付けず自分の小説内だけでやってください
31
petton @n_petton 2020年7月16日
そもそも異世界に転生したキャラがもともといた世界がこの世界と同じようである保証が云々
0
ねがてぶ @negatebu_chu 2020年7月16日
全ての読者を納得させられると思うことがおこがましい
0
からすもどき @karasumodoki 2020年7月16日
異世界と言うかファンタジーで温泉イベントあると日本人的だなあと感じることはよくある
13
ありよし/コアロン @TnrSoft 2020年7月16日
***「魔王は仏教用語!ヨーロッパ風ファンタジーにいるのはおかしい!!」トールキン「お前らジャップが」ゲーテ「適当な翻訳つけたからやぞ?」
3
幕部進一 @MakubeShinichi 2020年7月16日
FuruhasiYuu 異世界で「パンに具を挟んだやつ」に固有名詞がないのって不自然じゃん?
25
ありよし/コアロン @TnrSoft 2020年7月16日
ちなみにミスリルはトールキンの創作なので、雑に使うやつは著作権法違反だぞ。
3
ZZT @SCAR17S 2020年7月16日
異世界サンドイッチはまあ飲み込めるけど異世界人がフランスパンみたいなパンをフランスパンって呼んでたら違和感引っかかってしょうがないだろうな
16
聖夜 @say_ya 2020年7月16日
ベニー松山はApple2時代からのプレイヤーだしFC版出る頃はちょうどカシナートのゲーム内グラフィックが実装されたReturn of Werdnaが出たタイミングなので、攻略本としてはかなり後発のウィザードリィのすべて編集時に知らなかったわけがない
2
footpeas2 @footpeas2 2020年7月16日
「銀河ヒッチハイク・ガイド」の「どの星のバーにも『ジントニック』に名前が似てる同じような酒がある」って話を思い出した。
2
モンターク@IO、鉄血のプリコネノベライズ @top4641 2020年7月16日
uchiwamaster ブラックジャックとかでもよくみたな。結構シリアスな時に
2
聖夜 @say_ya 2020年7月16日
TnrSoft ちなみにトールキンのはM i thr i lで海外版のFFやWizではM y thril、D&DではMithr a l
1
聖夜 @say_ya 2020年7月16日
あと南無三やジーザスがどうとかいう話で言い換えればいいという話があるけど、∀のユニバァァァス!やGレコのスコード!がまさにそういう意味(Gレコの宗教はスコード教)なのだけどほとんどの人は理解できてないし、自分自身知識として知っていても脳がそういう意味だと認識するのにどうしてもタイムラグがあるのであまり良い手段とは思えない
14
🏇たまらんち🐎 @AvalancheKaityo 2020年7月16日
返り血で紅く染まった雷鳴の騎士サンダーが由来の赤い衣装のサンタクロースや、コネル=ハンバルグが考案したステーキだからハンバーグステーキとかやってるソシャゲもあるんだよ!
2
Труд №1@b142499e @ai11gukt4icqgu3 2020年7月16日
「おばちゃんパンで具を挟んだ奴ちょーだい!」「はいよパンで具を挟んだ奴!」「わぁいパンで具を挟んだ奴大好き!」
39
CVB @wws4734 2020年7月16日
こういうのはINTが足りない状態で真似すると山本弘の異世界シャワー問題のように大恥をかくからなぁ
11
ええな@(政経&剣術)🐷手洗い @WATERMAN1996 2020年7月16日
パンに具を挟んだ料理はサンドウィッチと呼ばれてはいる。しかし第4代サンドウィッチ伯爵ジョン・モンタギューにちなんで付けられた名前とは言え、彼が発明したわけでは無いらしい…。食の歴史における謎の一つだな。
1
ashi_happon @ashi_happon 2020年7月16日
うるせー、面白きゃいいんだよ
1
幕部進一 @MakubeShinichi 2020年7月16日
サンドイッチがエポニムでない言葉に言い換えるの困難という問題があるのよな ギロチン→断頭台 フランスパン→バゲット カーディガン→前開きセーター シャンパン→発泡ワイン サンドイッチ→パンに具を挟んだやつ
7
ドラゴンチキン ネリウマ⭐︎いさお @dragonchicken19 2020年7月16日
やたらと名称が増えるジェネリックホビットに対しスルーされっぱなしのバルログさん。(海外版スト2ではバイソンと差し替え)
0
九十九 @hakqq 2020年7月17日
むしろ土地としてのサンドイッチの語源が気になってきた・・・/砂村、砂ケ湊的な古英語らしい
2
ボン青柳 @BonAoyagi 2020年7月17日
「テヘペロでやんす!」
1
Труд №1@b142499e @ai11gukt4icqgu3 2020年7月17日
MakubeShinichi サンドイッチ伯の名がつく以前はなんて呼んでたんだ問題でもあるなこれ。
17
ドラゴンチキン ネリウマ⭐︎いさお @dragonchicken19 2020年7月17日
ラグランシャツ→腕のとこだけ色が違ってるシャツ
0
tama @tamama666 2020年7月17日
ggp_ddt 必殺シリーズだと中村主水たちが草野球チーム結成してアメリカ領事館チームと日米対決するのもありましたね あれはなかなかシュールだった
1
ゑびす@漫画を描くゾンビ @webisu_vip 2020年7月17日
カスガさんに海野螢先生に…豪華なまとめだな
1
ayuzak @ayuzak4318 2020年7月17日
「鶏肉としめじの炊き込みご飯」のノリで 「兎肉とレタスの挟み込みパン」などど言ってみるとか。
6
ひなぎく(じきに老人) @jikiniroujin 2020年7月17日
サンドイッチが気になるならパンやハムやチーズは気にならんのかと思うが。全部特定の文化圏に依存した食べ物なのに。 特に、日本人が思い描くそれは全部ヨーロッパ文化圏のものだろう?
24
ゑびす@漫画を描くゾンビ @webisu_vip 2020年7月17日
まあ、「具をパンにはさんだやつ」ってネーミングも「シャケのおにぎり」と同系統と思えばまあそんな違和感ないと思う。
10
○○もへじ @marumarumoheji 2020年7月17日
「おっちゃん、このパンで具を挟んだやつ一つくれ」 「はいよ、ハンバーガーひとつね」
12
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2020年7月17日
https://togetter.com/li/1425514 「「異世界の話作ってていつも引っかかるのが「時間の単位」です」みんなはいかがですか」 自分のこういうまとめもあるんよ。春夏秋冬・○月○日・○時、というのから、ちゃんと考えないといけないんよね。
14
denev @_denev_ 2020年7月17日
サンドイッチに引っかかる人は、まず世界の成り立ちが異なる異世界に我々とほとんど同じ人間型生物がいることに引っかかるべきでは?
9
夕彩ひおう @chaos__seed 2020年7月17日
ガムを「噛み菓子」といって、プレイヤーになんとなく「ああこれはガムだ」と思わせる会話を挟むメギド72というゲームがあります。サンドイッチも「パンの上に具をのせてパンで挟むと具が落ちない、発明だ」「もうあるその料理」という会話が登場。地の文がなくすべて現地の登場人物のセリフでできてるからかわりと徹底してる(メタギャグもたまにやるが)
12
ufo_cat_games @ufo_cat_games 2020年7月17日
そもそも日本語で書いてあることがおかしい ちゃんと異世界語で書かれるべきだろ 売れないだろうけど
11
ビザールさん @bizarre_box 2020年7月17日
これを気にしすぎると最終的にファルシのルシがコクーンのパージになるって結論出てなかったっけ?
20
ufo_cat_games @ufo_cat_games 2020年7月17日
マジレスすると、サンドイッチ伯爵はあらゆる世界に偏在するので異世界にサンドイッチという単語があっても不思議ではない だが異世界で「サンドイッチ」と口にしたばかりに、今まで楽しげに会話していた女性は顔を真っ赤にしてあなたのほほを叩き、奥様方はこちらを見てヒソヒソと話し、いかつい制服の男たちがあなたの腕をつかみどこかへ連れて行こうとする… この世界のサンドイッチ伯爵は何をしでかしたというのだろう? あなたはそれを身をもって知ることになるだろう… 14へ進む
24
うめいじ @da_sth 2020年7月17日
読者が読みやすいように翻訳して表記してます、ちなみにこの異世界ではサンドイッチのことはオニギリと呼ばれています、とか言っときゃいい
9
ドラゴンチキン ネリウマ⭐︎いさお @dragonchicken19 2020年7月17日
そう言えば桃太郎が動物に与えたのはおにぎり(鬼切)で、岡山のメーカーが吉備団子に改変した、とかいう話なかったっけ?
2
さとうあきひろ @akihirosato1975 2020年7月17日
異世界転生者には自動翻訳スキルが標準装備でつくので会話には困らないが、その代償として詠唱魔法が使えなくなる(「魔導師は平凡を望む」)みたいな設定がちゃんとあれば、あとは作者の腕次第ってことでいいんじゃないかと個人的には思う。
3
ボトルネック @BNMetro 2020年7月17日
こういうのって「わざとやってるのは面白いけど、作者がわかってなくて素でやらかしてるようなのは痛い」ってだけなんでしょ
13
ボトルネック @BNMetro 2020年7月17日
もし自分で書くとしたら、最初の一回だけ「こっちの世界でいうサンドイッチのようなもの」と主人公に言わせて、あとは平然とサンドイッチ表記するかなあ。まあ、たかが食い物だし何度も登場させないか
10
ボトルネック @BNMetro 2020年7月17日
そもそも普通はそこまでしてサンドイッチを出そうとしないし、これは単に「作者が何も考えず安易に書いたものにひっかかりを覚えた」んでしょう、読んだ側は
8
ボトルネック @BNMetro 2020年7月17日
それこそドラゴンボールみたいに全体的にゆるく作ってる世界観なら気にならないんだろうけど、こういう例って他の部分では作り込んでたりする(ように見える)から、ささいな言葉とか単語が気になるんだろうね
8
nekosencho @Neko_Sencho 2020年7月17日
原則論で言いきっちゃうのはあまりに雑。 要は作品の雰囲気に合ってるかどうかの話であって、すらっと読めて雰囲気壊さなければ「サンドイッチ」でも「パンに具をはさんだもの」でも「だdgたえrwd」でもいい。
7
さかべあらと(ポーパル餅バニー) @sakabe_arato 2020年7月17日
MutsuniNaruBeam 尻拭き紙の代わりにメガネをどうやって使うのか未だに気になる(作中でもツッコまれているが「え、知らないの?」という反応されるだけでちゃんと語られない)
7
たけ @Eo554IijYfHOQqw 2020年7月17日
パルスのファルシコピペの、"コクーンがパージ"部分を見るたびにモヤモヤする。 文章的に正しいのはコクーンからパージのはずなのに
1
さかべあらと(ポーパル餅バニー) @sakabe_arato 2020年7月17日
前も別のまとめで言うたような気がするけど、指輪の人のように世界観にガチで拘りすぎると、意外と困るのが色の表現。自然界から取られた名称が結構多いので「桜色」一つとっても、この世界及び地域に桜に該当する植物が存在するのか、あるなら成育に適した気候になってるのかとか、真面目に考え出したらキリがなくなる。そしてそこまで拘っても、こういう表現は言葉として日常に溶け込みすぎてるので、宗教用語や食い物ほど気になる人はそう多くはない
7
aomakerel @aomakerel1782 2020年7月17日
普通にパンと同じレベルの普通名詞として具材を挟んだパン全般のことをサンドイッチって呼ぶ気がするぞ 出てくる言葉が原則すべて日本語に翻訳済みなのが前提の作品で固有名詞が元ネタなだけの一般名詞は出しちゃダメって割とナンセンスだと思う
24
赤べこ @akabeko7654 2020年7月17日
以前サンドイッチの本買った時に思った以上にあらゆるパンで作ったあらゆるサンドイッチが乗ってたので今回の呼称をしきりに気にしてる一部の人がおそらくイメージしてるであろう「食パンのスライスで具を挟み耳を綺麗にカットしたサンドイッチ」ではないと思うぞ サンドイッチのWikipediaみたら焼きそばパンも含まれてたくらいだから
4
かつまた☆いさ(レディ女児ィ📛) @kamiomutsu 2020年7月17日
たとえばこの異世界ではサンドイッチを「アピェホミャワオィッヘミェミェオゥフススピュモ」と呼ぶのだと定義して、注釈で「アピェホミャワオィッヘミェミェオゥフススピュモ:サンドイッチのこと」とかやってもいいだろうけど、結局そのアピェホミャワオィッヘミェミェオゥフススピュモがストーリー上そんなに重要でないならアピェホミャワオィッヘミェミェオゥフススピュモを無理にアピェホミャワオィッヘミェミェオゥフススピュモと言わずサンドイッチと称してもアピェホミャワオィッヘミェミェオゥフススピュモの価値は損なわれまい?
6
二尾狐(にびこ) @dualfoxy 2020年7月17日
「独自の異世界を言語一つから緻密に考証して築いたとして、果たしてエンタメになるかどうか 」指輪物語をご存じない?
4
かつまた☆いさ(レディ女児ィ📛) @kamiomutsu 2020年7月17日
まあガチの異世界に行ったら酸素もないかもしれないしヒロインは節足動物かもしれないし食事はことごとく猛毒かもしれないので、当たり前のように過ごせるってだけで「こちら寄りにアレンジされた世界」なんじゃないかと思うよ。サンドイッチくらいあってもいい。
12
二尾狐(にびこ) @dualfoxy 2020年7月17日
どうせ小説なんてイラストや漫画の下位互換でしかない無価値のゴミなんだからこんな事気にしたって気にしなくたって何も変わらないんだろう。文字書きなんて全員猿がキーを叩いて偶然物語ができてるようなもんだ。
3
フローライト @FluoRiteTW 2020年7月17日
並行世界に住む全てのサンドイッチ伯爵が必ず全異世界でサンドイッチを開発している説が大好き
1
はるを待ちかねた人でなし @hallow_haruwo 2020年7月17日
サンドイッチからの和製英語で「サンドする」なんて言うけども、単に「挟む」というより挟み方を絞ったニュアンスを含む場合があるよね。そのニュアンスが必要な場面で「サンドする」と使われてた場合、サンドイッチ違和感派であっても「サンドするでかまわない」「挟むと置き換えろ」「ニュアンス部分の形容を加えて差し替えろ」…etc結構分かれるのじゃなかろうか。
2
幕部進一 @MakubeShinichi 2020年7月17日
dualfoxy 純文学どうこうのまとめにもいたなアンタ 小説が消えたとてアンタのイラストが伸びる訳じゃないからね……?
9
はるを待ちかねた人でなし @hallow_haruwo 2020年7月17日
まあなんだ、仏教由来云々で色々考えちゃって話題に乗り遅れた。そういや「まあなんだ」って「なぁまんだ」に似てるね。
1
ガチャおじさん @gatyaoji 2020年7月17日
dualfoxy 最近ちょいちょい1コメにそれ書かないけどその芸風飽きてきた?
23
もるぱぱ(・灬・ )ノ @morudaddy 2020年7月17日
「時代劇でのパパとかOK」みたいな言葉の言い回しだけなら翻訳の問題でいいんだけど、ビジュアルを伴うと違和感増えるリスクあるのかな。漫画なら記号という事で済むけど実写映画でそのまんまサンドイッチ出てきたら興醒めしちゃう時はあるかもしんない。
1
中村ヘボピー @hebop_ 2020年7月17日
異世界ファンタジーの割と多くが秒だの分だの普通に使ってるのに、サンドイッチが出てきたからと言って今さらなんだというのか、とは思う。(時制と度量衡に違和感を感じるタイプ。割り切ってるけど)
11
未完缶 @citrus_hanayu 2020年7月17日
ファンタジーを超超ハードSFとして捉えるなで終了。そんな瑣末事気にしても作品は1ミリも面白くならない。こんな非本質的なことが気になる人は、ファンタジー読むのに向いてないから、ハードSFだけ読んでいればよろしい。
1
とっきー @cat_hal 2020年7月17日
カプリチオスピンもクレナフレックス2もUFOキャッチャーと呼称しなかった奴だけ残りなさい
1
あいざわゆう@電撃落選・GA応募中 @takasi_semi 2020年7月17日
はい、ここもポタク共の優越感ゲームとマウンティングの場と化してしまいました。あーあ。
3
たる @taruwo 2020年7月17日
ダジャレぐらいかな気になるのは。ダジャレを言って通じないというネタをやっているのも見たことはあるけどw
1
cocoon @cocoonP 2020年7月17日
hallow_haruwo アーナンダにも似ていますね。
2
ティー @tea_o_r 2020年7月17日
並行世界サンドイッチ伯爵説、サドマゾとかの他のファンタジーで普通に使われてるエポニムも全部そうなんだと思うと面白すぎるのでやめて
5
yotiyoti @yoti4423yoti 2020年7月17日
別に元ツイートはこうあるべきだじゃなくて、なんかモヤッとするからそういう世界なんだと頭の中で切り替えてから読んでると書いてるだけだろ。なんかヒートアップしてる人もちらほらいるけど落ち着け。
8
nekosencho @Neko_Sencho 2020年7月17日
そろそろだれか「異世界サンドイッチ」のタイトルでラノベ書いてくれ
1
OOEDO @OOEDO4 2020年7月17日
ontheroadx 文中のリンクに追加させていただきました。/もしよろしければ同まとめにも「異世界」「ファンタジー」「設定」など、他のまとめで使われているタグの追加はいかがでしょうか。ご一考ください
1
タアアタ@ぼっけんさん @shikatama69ta 2020年7月17日
コーヒーとかチョコとかがあるファンタジーとかだと貿易が盛んで文明レベルが高い現れになるので結構好きだったりするなあ
1
のいに @karniyarikplus 2020年7月17日
「パンに具を挟んだものをサンドイッチと呼ぶ」ことにきちんと説明があった異世界転生系作品が、パンとか数字とか度量衡が現実世界と同じことには一切説明がなくてモヤモヤした。書いたらウザいし長くなりすぎるとは思うけど
1
Winterfan @siorinyuuna 2020年7月17日
異界の言語をスキルで翻訳したらそうなるぐらいの解釈でいいものを、うだうだめんどくせぇ
1
mee @mee76800317 2020年7月17日
たこ焼き、たい焼きをサンドイッチと呼んでもよかろう
1
BORUBIKU @borubiku 2020年7月17日
「グベン軍10日目の慟哭」ってあるけど、慟哭は論語由来の熟語だよな…
7
もっこㄘん @Mokko_Chin 2020年7月17日
こんなもんケチつけていったら最終的には異世界なのに何で日本語喋ってんだこいつらになる。 わがんねぇよぅ ヒノモトコトバ喋れよぅ。
1
もっこㄘん @Mokko_Chin 2020年7月17日
ゴブスレだとチーズが出てきたな。
0
もっこㄘん @Mokko_Chin 2020年7月17日
ランスシリーズだとへんでろぱとかオホホウフフとか謎の食い物が出てくる。
0
jpnemp @jpnemp 2020年7月17日
tea_o_r いくつもの並行世界を旅するサンドイッチ伯爵とマルキ・ド・サド侯爵か……
3
Laffy(ΦωΦ)🌸 @Lafiell 2020年7月17日
jikiniroujin パンのような物、チーズのような発酵食品、っていちいち翻訳するの面倒だから……。
1
ボトルネック @BNMetro 2020年7月17日
yoti4423yoti そうなんだよね、別にケチつけてるわけでもなく、だから「だったら日本語自体云々~」も「造語ばっかりにしたら~」も元ツイートからみたら何言ってんだお前ら、でしかないんだろうねえ。
3
ボトルネック @BNMetro 2020年7月17日
サンドイッチ自体はサンドイッチと名付けられる前は「bread and meat」とか「bread and cheese」みたいな呼び名らしいから、日本語で表すなら「肉パン」とか「チーズパン」とかかね。
1
ボトルネック @BNMetro 2020年7月17日
まあ気になるひとがいるのはそれ自体分からなくはないんだよね、「この名称がこの世界にあるのはそれこそ主人公以外に転生した人がいる伏線か?そういう意図か?」と一瞬考えて「いや単に分かりやすく書いただけか?」ってなりやすい微妙や用語なラインだと思うよ、サンドイッチ。別に異世界にサンドイッチがあるべきじゃない、という話ですらないのに勘違いしてるひとが多すぎるんだよな
7
ボトルネック @BNMetro 2020年7月17日
BNMetro 微妙な用語のライン、な。スマホで打つとへんな間違いかたをしちゃうな
0
jiji @kumattasan 2020年7月17日
jpnemp ウラジミールナボコフと横山光輝もそこそこ転移してそう
4
かもしたゆうすけ @KamoshitaYusuke 2020年7月17日
あらゆる単語にはそれが生まれた歴史的経緯があるので「その単語が異世界で通じるのおかしくない?」は程度問題だと思う。ある作品で何の説明もなく慣用句として"パンドラの箱"が出てきたときは流石に頭を抱えたけど。
7
ボトルネック @BNMetro 2020年7月17日
「脚本の人何も考えてないと思うよ」な話なんだけど、何も考えてないようで意図がある作者もいたりするからややこしい
5
ボトルネック @BNMetro 2020年7月17日
KamoshitaYusuke そういうものに対する予防線なんだろうね、「異世界おじさん」のやつは。
3
ボトルネック @BNMetro 2020年7月17日
この手の「異世界」って要するに科学の代わりに魔法が発達した並行世界のヨーロッパみたいな世界で、もっと言えば「ステレオタイプのファンタジーRPGの世界」でしかないから、あんまり突き詰めてもしょうがないというか、何も考えてないと思うよ案件でしかないのよね
1
mikumiku_aloha @mikumiku_aloha 2020年7月17日
そこらの高校生が異世界に行ってパンみたいなものに具が挟んである食べ物見て、一人称の心理描写で「パンとは微妙にちがって表面が荒く固そうのものの間に色の悪い肉片のようなもの挟んだ食べ物がある」って表現より「サンドイッチらしきものがある」の方がキャラとしてらしいと思うよ
3
押川歩 @asphaltos1 2020年7月17日
固有の名前がつく前は"bread and meat" または "bread and cheese"(ソースはwikipedia)らしいので、「パンと肉」「具入りパン」とかですかね。手巻き寿司に固有の名称が無いように、具挟みパンとかでもいいんじゃないですか
1
かもしたゆうすけ @KamoshitaYusuke 2020年7月17日
BNMetro「これは訳文だから」という扱いであっても「じゃあその翻訳センスはどうなん?」って問題は付きまとうでしょう。"パンドラの箱"の例で言うなら「異世界ファンタジーを描く文脈において地球の神話に現れる固有名詞由来の言葉使う?」というような。ミノタウロスやメデューサあたりも本当は怪しいですが、それらはゲームなどに再三登場したためほぼ一般名詞化してますね。
5
はらしとと @jonchama 2020年7月17日
webisu_vip 「シャケを熱い飯で包んだやつ」
3
ボトルネック @BNMetro 2020年7月17日
jonchama シャケを熱い飯で包んだやつだからちくしょう!
4
OOEDO @OOEDO4 2020年7月17日
sadscient タイトルと前文をご参照ください。
4
IT土方 @s_takepon 2020年7月17日
「パルスのファルシのルシがコクーンでパージ」みるたびにコクーン(繭状の物)とパージ(追放・切り離し)は割と普通に使われる用語じゃんってなる (まぁ文のつながりはおかしいけど)
4
ユーセ コーイチ @ko_iti30 2020年7月17日
異世界言語警察とは実は本当に異世界からの干渉で、あえてマウントすることで、その世界の文明レベルを調査して、殲滅するか懐柔するかそれとも融和を図るかの判断材料にしている。(ゴメン小説『三体』の影響)
2
fukken @fukken 2020年7月17日
論理的整合性を必須とする立場でも、現代語が出てきても何の問題もない文脈と、そうではない文脈がある。トールキン式(現地語を「筆者」が訳したよ)を採用するなら、地の文、現地人同士の会話、主人公のモノローグは何を使っても問題ない。「主人公と現地人の会話」でのみ問題が発生する。
3
jpnemp @jpnemp 2020年7月17日
BNMetro いままでざんざっぱらこの手の言説で「なろう系」あるいは「ラノベ」はこき下ろされ蔑まれ叩かれてきましたからね。今回の発言者はそのつもりはなかったでしょうけど、界隈が過剰反応するのも仕方ない。
10
fukken @fukken 2020年7月17日
ちなみに「主人公と現地人の会話」でも、「固有名詞、または地球に対応する概念が存在しないもの」だとトールキン式の理屈で説明がつく。ミスリル問題も、主人公が「ミスリルはやっぱ定番だよな!」などと軽率な発言(つまり、指輪物語などに出てくる「ミスリル」と、作中で登場する金属を関連づける発言)をしなければ、トールキン式(現地語ではイセカニウムと言っているのだが、読者諸君にはイメージしづらいだろうからミスリルと表記するね)で通るのだ。
1
fukken @fukken 2020年7月17日
なんで翻訳問題を気にする人がいるかというと、こういう話が設定に関わってくる作品も多いから。例えば「オーバーロード」はMMORPGにそっくりな世界に転生する話なのだが、「そもそもこの世界は何なんだ?」という世界の謎があり、敵が「天使」を召喚した際に主人公が疑問を持って問い詰めたりしている。
3
佐渡災炎 @sadscient 2020年7月17日
OOEDO4 読んだうえで同じまとめと判断してるわけだが。
2
fukus @fukus 2020年7月17日
これ突き詰めていくと、作者は世界観毎に独自言語生成してそれで執筆。で、読者はその言語の文法書と辞書を片手に読み解く。が正解の世界になっちゃう。 ので、さらっと流すのが最善の選択肢なんだよな。
3
団扇仙人 @uchiwamaster 2020年7月17日
kumattasan 異世界をかける八百屋の長さん
6
キケリキー @KIKERIKI17 2020年7月17日
SCP-xxxx-JP-J Euclid 異世界サンドイッチ 解説:SCP-xxxx-JP-J は異世界を舞台とする文章中に存在する「パンに具が挟まった食べ物」をすべて「サンドイッチ」に書き換えてしまう。SCP-xxxx-JP-Jまたはその複製を目視した被験者は、文章に強烈な違和感を感じるようになり、その違和感を表明せずに居られなくなる。この現象は、異世界の表現強度に関わりなく発生し・・・・
12
堕天し王国を籠絡するいつき @ituki_s 2020年7月17日
dragonchicken19 ラグランって袖の構造のことで、シャツは袖と身ごろの色を変えたデザインにしてることが多いだけですよ。
7
西方政府軍兵士@ノクターンノベルズ&ノベルアッププラス @Lkpi8dEIKmF7bi1 2020年7月17日
umamimonza なぜメートル法を普及させなかったorz<異世界にヤードポンド法が普及してる
10
赤べこ @akabeko7654 2020年7月17日
BNMetro その呼称だとカレーパンやアンパンみたいな「中に包んで焼いた丸いパン」が先立ってイメージされやすい気がする
0
ドラゴンチキン ネリウマ⭐︎いさお @dragonchicken19 2020年7月17日
ituki_s いや、「異世界にラグランさんがいるのかよ」ってまとめでしょ?
6
Труд №1@b142499e @ai11gukt4icqgu3 2020年7月17日
例えば異世界に「魯山人風すき焼き」があったらちょっと待てってなるけど「雑炊」なら問題にはならないだろう。「サンドイッチ」はその中間にあるように思うのでちょっと面白いチョイスだと思った。
14
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2020年7月17日
OOEDO4 どうもです。自分のまとめに「異世界,ファンタジー,設定,異世界ファンタジー,」を追加しました。
6
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2020年7月17日
自分は「サンドイッチ」よりも「クレープ」が気になるんよね。魔族と戦闘しているのに、休日にはヒロインたちとクレープ買ってデートする主人公!
10
とんぬら @aeterunae 2020年7月17日
言葉より、異世界における種族毎の価値観、死生観、 禁忌等がほぼ共通してる事の方がモヤっとしてしまう。 バイキングや鎌倉武士、ジプシーですら違ってくるというのに。
6
mikumiku_aloha @mikumiku_aloha 2020年7月17日
現代人が異世界転移してロージャーモーやドネルケバブのようなものを見て、一人称の地の文章でサンドイッチと認識せずに細々とその物の描写する方が不自然だとおもいますよ。
2
mikumiku_aloha @mikumiku_aloha 2020年7月17日
mikumiku_aloha 料理人やパン屋さん、小説家志望とかが異世界転移したら「サンドイッチのようなもの」に対して細かい描写になるかもしれないけれど
2
堕天し王国を籠絡するいつき @ituki_s 2020年7月17日
むしろ現代の高校生にとっての「サンドイッチ」ってコンビニに売ってるあの三角のやつであって、ケバブみたいのはサンドイッチと呼ばない気もするけどねえ・・・?別に細かい描写が必要かどうかはその作品のテーマ性などによるのは確かにそうだけど。
1
堕天し王国を籠絡するいつき @ituki_s 2020年7月17日
主人公の一人称でサンドイッチと認識したものをサンドイッチと呼ぶのはともかく、現地人がそれをサンドイッチと呼んでいたりすると違和感があるとか、サンドイッチという名詞が出されるとコンビニの三角のあれを思い出してしまうというのが最初のところの引っかかる話ではなかろうかと思うのだけど。
1
キケリキー @KIKERIKI17 2020年7月17日
例えば、「しなやかな木に弦をかけ、その弾力を利用して棒を飛ばす武器」を弓、発射する棒を「矢」と呼称する世界があったとして、その世界の人間が、「専用の矢を板ばねの力で弦により発射」する武器をクロスボウと呼び、専用の矢を「ボルト」と呼んだとして、違和感を感じる人はどの程度居るだろう?
0
mikumiku_aloha @mikumiku_aloha 2020年7月17日
KIKERIKI17 ThunderboltがThunderのboltであるようにboltはクロスボウ専用の矢の意味では無いので
3
キケリキー @KIKERIKI17 2020年7月17日
KIKERIKI17 一般名詞とかそういうことじゃなく、「弓」と「Bow」の間に何があったんだろう?的な。このレベルの表現強度の世界で、「サンドイッチ」に特別なナニカを見出す必要はあるだろうか?これは見下しとかではなくて、それが求められ、それに応えているジャンルは、それでいいじゃないかと思うんだよ。私はそれが見たいんだ。
1
mikumiku_aloha @mikumiku_aloha 2020年7月17日
ituki_s 異世界での話しなのに『サンドイッチという名詞が出されるとコンビニの三角のあれを思い出してしまう』のは珍しい思考ではないかと自分は思います
0
cocoon @cocoonP 2020年7月17日
s_takepon こんにちはコクーンです
7
cocoon @cocoonP 2020年7月17日
fukus いわゆる剣と魔法の世界のファンタジーはそのジャンルを切り開いたトールキンとかいう変態がそういうことをした人だったのが結構不幸な気がしますね。
1
cocoon @cocoonP 2020年7月17日
多分、指摘している側は「それはその世界に存在しない!」と言いたいというよりも「雰囲気が壊れる!」と思っているんだと思うんですが、どこから「雰囲気が壊れる」ラインなのかは受け取り手次第なんですよね。サンドウィッチはエピソードまで有名な人名由来だということが多くの人に知れ渡っているから雰囲気を壊しやすいけど、仏教用語だと深く浸透しすぎていて雰囲気を壊しにくいとかそういう。
16
マサ@撮影依頼、大・大募集中 @kinrei_suzuki 2020年7月17日
気にするのは当たり前だが声高に叫ぶのは自意識過剰。これを声高と見えるのも自意識過剰。そう書くこれも自意識過剰。精々、プロフや常の記述に反しない書き込みを心掛けたいと思う。
0
jiji @kumattasan 2020年7月17日
こういうとこに拘るのエエよなぁ…って話なら完全同意だし、文句言いたいだけの話なら黒子に文句つける野暮天は帰ってどうぞで終わりだし、好きに書いていただけるのが一番良い
6
Yuka|Wicca @QQYukaQQ 2020年7月17日
BNMetro 例えば現地人が普通にスニーカーを履いていたりジッパーのある服を着ていたり拳銃が武器として普及しているくらい振り切れた中世風ファンタジーなら、もはや呼称如きでモヤモヤするのはヤボだなあ、とある種諦めがつくんですけどね。 伏線かもしれないけど。
1
cocoon @cocoonP 2020年7月17日
ボクシングの試合で「ギャラクティカ・マグナム!」とか「10センチの爆弾!」とか必殺技の名前を叫びながら殴る人は実際には絶対いないけど、そうしたほうが漫画として盛り上がる、というようなものじゃないですかね。(たとえが古すぎる)
3
ありよし/コアロン @TnrSoft 2020年7月17日
アメリカ人の技術者で異世界転生してロボット兵器を開発したのに、現地に既にメートルとトンが確立していて、インチポンドを使えなかったショットウェポンさん……
2
もるしつりょー @mollgra__munyu 2020年7月17日
細かいとこ凝りだすと結局作者のオ〇ニー作品って言われて一蹴されるのがオチ それこそ難しい小説ではなく"ライト"ノベルなんだから気楽に分かりやすく書いたもんガチよ
1
ゑびす@漫画を描くゾンビ @webisu_vip 2020年7月17日
まあ、異世界に孫悟空がいたり卑弥呼がいたりするから異世界になんらかの名称に関わる同名の偉人がいたとしてもおかしくなかったりしますよね
2
堕天し王国を籠絡するいつき @ituki_s 2020年7月18日
mikumiku_aloha そんな感じのイメージの齟齬でごたごた騒いでたのが以前の異世界シャワーのあれじゃないすかね。あれは主人公が「シャワー」と認識して実際にそう使われているけど現代の人が知っているシャワーとは違う仕組みで成り立っていたものだった。けど読み手(というかあのセンセイ)がイメージしたのが現代のシャワーだったので話が混乱してたわけで。ただサンドイッチと書かれて三角のあれを思い出したって不思議ではないと思うのです。
4
20160528 @cr30323v 2020年7月18日
これは感覚の問題であって理屈じゃないよね。元ネタのある言葉使っちゃダメなのか、だったらこの言葉はどうなんだ、とかそういう問題じゃない。そしてもちろん感覚なんてのは個人差のあるものだけど、じゃあ読者の感覚って大体どの辺なのか、それに対して作者の感覚を優先するのかそれともある程度は読者の感覚に迎合するのかが重要なところなので、何でもかんでも批判するな突っ込むなってのも違うと思うんだよなぁ。確かに揚げ足取りのマウント取り指摘みたいなのが多いのも確かなんだけど……。
4
かつまた☆いさ(レディ女児ィ📛) @kamiomutsu 2020年7月18日
日本人が書くなら、異世界の住人が日本のことわざや慣用句を使ってもまあ許されるかな。「飛んで火に入る夏の虫」……この世界にも夏があるんだ、行灯に虫が入ってくる文化があったんだ…みたいにはなるけど。「その手は桑名の焼き蛤」……この世界にも桑名があるんだ…焼き蛤が名産なんだ…食べたい…ってなるけど。
1
イズミ @ni_to 2020年7月18日
最初の画像の「お陀仏」「アーメン」は逆にあからさますぎて現実世界を匂わせてる伏線に見えてしまうな。
1
哺乳類型爬虫類 @harunotokage 2020年7月18日
舞台装置に凝るのは結構だけど、舞台装置のせいで描写が回りくどくなる、おかしな造語が増える、説明でストーリーが中断される…等という状態になるなら「サンドイッチを食べた」で済ませた方が良いんじゃないですかね。 サンドイッチの成り立ちがストーリーの根幹を揺るがす大問題とかじゃない限り
2
tama @tamama666 2020年7月18日
[c7980013] つまり水前寺清子はチーターだから…
1
@boAThOwS 2020年7月18日
そもそも論だけど、こういったバラバラの境界線を確定する際の鉄則は「裁量権持ってる人が現場で個別判断」。でなければ泥沼の議論を永遠に続けることになる。バナナはおやつか弁当か?レベルの問題でもそうだし、刑罰に幅持たせてるのも個別判断する為。今回の場合、裁量権持ってる人は作者。作者が良いと言ったら良い。
2
mee @mee76800317 2020年7月19日
この現象、ミーム汚染というんだな。「草」から、植物、忍者、笑いを連想して、どの意味か一瞬取り違えて困ってしまう、みたいなやつ
0
幕部進一 @MakubeShinichi 2020年8月9日
サンドイッチではないんだけど先日pixivで「"月が欠けない"等の違いがある異世界と現世界を行ったり来たりで暮らしてたけど異世界側が滅ぶので命からがら戻ってくる」ってストーリーの漫画で「月が欠けてる!帰ってこれたんだ!」って出たのが現実だとあり得ないトルコ国旗みたいな月で困惑したなぁ。(なお別の異世界とかいう伏線ではなく「カッコいい三日月を描いた」とのこと) 異世界サンドイッチ否定派の気持ちが少し分かった気がしたよ
0
ガネオ・トカゲ @Ganeosaurus 2020年8月13日
『王立宇宙軍 オネアミスの翼』では、テリジュとかデカタとか、架空の料理名をわざとらしくない程度に出して異世界感を出していましたが、それでもパンはそのまんま「パン」って言ってましたからねぇ・・・ 「パンかぁ、パン屋もいいなァ、雇ってくんないかなァ」
2
ガネオ・トカゲ @Ganeosaurus 2020年8月13日
あと、最近ハマってる『All tomorrows』という作品でも、今から10億年後の未来の時間軸にいるはずの異星人がなぜかアメリカやピカソの事を知っていた下りがありました。これも異世界モノ同様、読者に解り易いよう翻訳してるだけかもしれませんが
1
クミミミ @machigaeyasui 2021年2月8日
そもそも異世界なんだから俺たちがサンドイッチと呼んでるもののことを、それの語源がサンドイッチ伯爵だろうがそうでなかろうが、それをサンドイッチと呼んだり呼ばなかったりするのは当たり前なのに何故違和感を抱くのか。そこは異世界であって俺たちがいる世界じゃないんだぞ。
2