古川宇宙飛行士(@astro_satoshi)の地球帰還後の興味深いツイート

古川さんが、167日間の無重量空間から帰還された後、自身の体の変化など、興味深いお話しをしてくれています。
13
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

おかげさまで無事帰還しました。応援ありがとうございました。

2011-11-26 09:35:08
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

I returned to Earth safely. Thank you very much for your support.

2011-11-26 09:36:12
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

昨日11月24日はアメリカでは感謝祭でした。私にとっては、応援してくれた全ての皆さんに感謝する日でもありました。では、帰還後の身体の変化について簡単にご報告します。

2011-11-26 09:37:12
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

Yesterday was Thanksgiving Day. For me it was a day of expressing appreciation to everyone who supported the space flight.

2011-11-26 09:37:58
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

Now, let me talk about post-flight body change.

2011-11-26 09:38:20
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

地球帰還当日、気分は最高だが身体はまるで軟体動物のよう。身体の重心がどこだか全く分からず、立っていられない、歩けない。平衡感覚がわからず、下を見ると頭がくらくらして気分が悪くなる。歩くつもりで足を出すが、太腿が思っているほど上がっておらずつまずく。

2011-11-26 09:40:29
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

Right after landing, I felt great, but my body was like a jellyfish. My body’s center of gravity was not clear to me. Hard to stand & walk.

2011-11-26 09:42:08
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

Lack of sense of balance made me feel dizzy and sick when I looked down.

2011-11-26 09:43:15
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

I easily stumbled, because my thighs I thought I raised were not high enough to walk.

2011-11-26 09:44:13
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

ドクターの観点から。重力は、耳の奥にある前庭という部分で感知される。前庭がすっかり無重量環境に慣れてしまったため、再び重力に適応するための過程だったのであろう。

2011-11-27 08:04:47
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

From a medical doctor’s. perspective. Vestibule, located in inner ear, is a gravity sensor.

2011-11-27 08:05:13
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

My vestibule got so accustomed to weightlessness that it was an adaptation process to gravity.

2011-11-27 08:06:41
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

無重量環境では、自分の脚の重さを考えないでよいので、わずかな力で脚を上げることができた。地上でも脳は、わずかに脚の筋肉を動かすことで歩けると判断して指令を出した。しかし、地上では太腿はほとんど上がっておらずつまずきやすかったものと推測。

2011-11-27 08:07:10
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

Here’s a hypothesis. I was able to raise my legs with small force in weightlessness because I didn’t need to think about my legs’ weight.

2011-11-27 08:07:43
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

Even on Earth my brain ordered to move the leg muscles with the same amount of small force, resulting in my thighs being raised little.

2011-11-27 08:08:02
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

着陸当日の続き。とにかく身体、特に頭が重い。頭の存在を強く意識し、首の筋肉を使って頭を支えているという感覚が強くある。

2011-11-28 10:07:40
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

Landing day cont’d. Felt like my body, esp head, got very heavy. Strongly felt my head’s existence and my neck muscles supporting my head.

2011-11-28 10:08:11
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

その後、NASA専用機にてヒューストンに戻る。飛行中ほとんど眠り続ける。

2011-11-28 10:08:53
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

Then I flew back to Houston by a NASA plane. I was asleep almost all the way back.

2011-11-28 10:09:34
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

寝ていても座っていても、おしりなど身体の重みが一番かかる下になっている部分がとても痛い。なんとかしてって感じ。

2011-11-28 10:10:11
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

The very bottom part of my body, for example my buttock, hurt when I lay down or sat because it was where my weight was put on. Help me out!

2011-11-28 10:10:44
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

物の重さが、宇宙へ行く前の感覚の2倍くらいに感じる(紙、鉛筆、手帳、携帯電話など)。

2011-11-28 10:26:49
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

I felt the weight of things about twice as heavy as I had used to feel (a piece of paper, a pencil, a notebook, cell-phone, etc.).

2011-11-28 10:27:16
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

ベッドに寝て天井を見ていると、天井の物を取りに行くには、ベッドのここをこのくらい押せばうまく飛んでいける、などと考えている自分がいる。

2011-11-28 10:27:42
古川聡 Satoshi Furukawa @Astro_Satoshi

Lying on the bed, I thought “I would fly and get a thing on the ceiling if I pushed the bed here at this point.”

2011-11-28 10:28:27