たっかいビルを見て最初に“skyscraper”と呼んだ人も、それを『摩天楼』と訳した人もセンスすごすぎる「定期的に言われることだけどわかる」

そういえば私は何で摩天楼を知ったんだっけな…
44
@coolbizhead

たっかいビルを見て最初に"skyscraper"と呼んだ人もそれを「摩天楼」と訳した人もセンスすごすぎると思う

2024-04-13 14:37:01
@coolbizhead

自分は「超高層ビル」も思いつかなくて「変な家」っつってそう

2024-04-13 14:40:14
@coolbizhead

当然ながら色んな人が過去に同じようなことを何度も言っているため たまたま伸びるとパクツイ感が出るが 青い空を見て綺麗だねとつぶやくのと同じような感想でしかない

2024-04-13 20:51:08
ラテン語さん 1/7『世界はラテン語でできている』発売 @latina_sama

「摩天楼」は、英語のskyscraper「超高層ビル」の訳です。 他にも同じ意味を表すフランス語のgratte-cielやスペイン語のrascacielos、ポルトガル語のarranha-céus、ドイツ語のWolkenkratzerも"skyscraper"を元にした表現です。

2023-08-11 23:35:17
@coolbizhead

「摩天」の語は昔からあったみたいや

2024-04-13 20:52:06
intat @intat14

@coolbizhead 元々は教会の尖塔部分のことを指すので、現在の高層ビルとはイメージが違ったのではないかと思いますね。 それでもネーミングセンスが翳るわけでは有りませんが。

2024-04-13 22:51:28
@coolbizhead

@intat14 そうだったんですね、言われて調べて、帆船のマストとか、超高層ビルの前から使われてた表現だと知りました、ありがとうございます! ちなみに「教会の尖塔部分」ってどんな辞書や文献の記述ですか…?

2024-04-13 23:11:01
intat @intat14

@coolbizhead 大変失礼しました。尖塔は何かの勘違いだったみたいです。 見たのは下記サイトですが、イタリア語で高身長男性を指していた可能性があるみたいですね。 netlorechase.net/entry/2018/01/…

2024-04-13 23:22:18
リンク ネットロアをめぐる冒険 「摩天楼」はいったい誰が訳したのか、言語学の夢想家 - ネットロアをめぐる冒険 センターの英語かなんかで出てきたんですかね、「摩天楼」を意味する「Skyscraper」についてのツイートが伸びていました。 skyscraper すなわち「空をこするもの」を「摩天楼」と訳した人は本当にセンスある。skyを空ではなく天にしたり、scrapeに擦でも掻でも磨でもなく摩を当てる雅びな言葉選びで、「まてんろう」という音の響きもいい。そして読み下せば「天を摩する楼」ってまんま原語の直訳。天才の所業だわ。 — 佐藤ケイ(´ヮ` )11月新刊 (@K9uNS7uFrBC31BA) 2018年1月15 766 users 15
@coolbizhead

@intat14 情報ありがとうございます、13世紀以前まで遡れるのではないかという仮説や、中国の「摩天嶺」など、大変興味深く詳細な記事です、ありがとうございます!

2024-04-13 23:26:58

その訳し方、センスが溢れている

ポケカッパ @samurai_poke12

@coolbizhead 言語学の知識と感性が絶妙にケミストリーしていますね。すごいお話です。

2024-04-14 00:01:24
レミング @NISMO_nissan

定期的に言われることだけど、「わかる!」 x.com/coolbizhead/st…

2024-04-14 07:10:56
清脊 @Sa_Ya_Se_Ki

もし「天掠り」と訳されていたらほぼ揚げ玉じゃないですか x.com/coolbizhead/st…

2024-04-13 21:01:40
まろ 🚀🎨 @maroSci3101

摩天←せやな 楼←おいおいどっから出てきたこのカッコイイかんじ x.com/coolbizhead/st…

2024-04-13 22:10:13
くろはる @kuromineharuto

@coolbizhead sky + scrape + er 空を擦る者 この時点で上手いなあと思うが,摩天楼に関してはもうどうやったらそんな言葉が思いつくんだ?感しかない

2024-04-13 21:24:55
みや🌗 @lemp3

@kuromineharuto @coolbizhead 摩擦の摩なので「摩天」まではギリギリ連想できる……?でも「楼」とかいうオシャレ漢字を付けるのは依然天才的です。

2024-04-13 22:57:13
心寧 @HeartS0und

@lemp3 @kuromineharuto @coolbizhead 楼は階のある建物とかそういう意味っぽいですね

2024-04-13 23:21:25
安息香さん @C6H6_CO2H

skyを空じゃなく天にして、scraperと摩も割と直訳で、ビルを楼としている感じで1つ1つにめちゃくちゃキレイでそうきたか!みたいな訳し方はないのに摩天楼のおさまりと語感の良さがすごいのよね x.com/coolbizhead/st…

2024-04-14 00:38:05

摩天楼って本当にかっこいいよなぁ

Earth @the3rdplanet18

あまりにもカッコよくて一発で覚えられた英単語の一つ x.com/coolbizhead/st…

2024-04-13 20:18:34
感謝 @kumohaha_jp

英単語帳でこれ知った時カッコ良すぎて一瞬で覚えた x.com/coolbizhead/st…

2024-04-14 01:12:10
神森 天心 @_Kamimori

鉄壁でいちばん最初に覚えた単語 カッコよすぎてほんと忘れないよね なつかしい x.com/coolbizhead/st…

2024-04-14 00:36:23