I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳してもらいました。答えた人がいたら随時追加します。
1
ひりか @hirikahirika

【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-07 23:16:52
ひりか @hirikahirika

やっぱり「そばにいたいよ」だなー。 RT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-07 23:19:13
銀色 @GINcolor

@hirikahirika 『お前が欲しい』とか野性味溢れ過ぎですかねー。

2010-06-07 23:21:39
@sid_a

今のモードだと「話をしよう」とかかしら。僕もずいぶん直截な感じになったものです。QT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 03:18:28
@azu_601

便乗ー。 「お前が欲しい」QT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 03:24:17
@dosi

「おいで!」かなあ。難しいやら、やっといてなんか照れるやら。面白かったです。RT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 03:31:10
@haraken0615

月が綺麗ですね RT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:28:52
まもとせ @MamotoShini

あなたは俺の嫁ですRT @haraken0615 月が綺麗ですね RT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:29:34
@fuu0328

「幸せになってほしい」かな(^///^) RT @lina_asaba: RT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:30:02
浅葉りな🐱「イチから教えて」連載中 @lina_asaba

と、いうわけで今@hirikahirikaさんの緩募を公式RTしたけど、これはシチュエーションによる気がするなあ。場合によっては「行かないで」とか「ここにいて」とかでもいいこともあるかもしれないし。

2010-06-08 18:30:04
プリン @revery_earth

私の執事をやらないか RT @MamotoShini: あなたは俺の嫁ですRT @haraken0615 月が綺麗ですね RT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:31:33
じゃがりん@バッテリー逆接ヒューズ破壊マン @jagarin_

私のご主人様になって下さい RT @revery_earth: 私の執事をやらないか RT @MamotoShini: あなたは俺の嫁です RT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:32:41
@1_5seme

ヤらせろRT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:33:19
GHOST OF SULGTNAZ @sulgtnaz

「月が綺麗ですね」以外思いつかない俺のアホー RT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:34:01
@md0ri

月が綺麗ですね RT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:34:03
菅野完 @noiehoie

「熱ひかへんわぁ すまんけど、座薬さしてくれへん?」→「しゃーないなぁ」 “@hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?”

2010-06-08 18:35:36
いくノみん@Aegis/3鯖 @ikmEIN

有名なのは、夏目漱石の「月がきれいですね」だっけかRT @hirikahirika 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら

2010-06-08 18:36:46
りちゃ @hsaruto

一緒にいたい。 RT @waka_: RT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:37:34
@tamako77

@hirikahirika 「気が付くといつも貴方の事を考えています」や「貴方の事を思うとたまらない気持が込み上げてきます」 というのはどうでしょう?(I LOVE YOUの訳)

2010-06-08 18:37:53
電池さん🔋 @denchi_ro

定番ですが、月がきれいですね RT @hirikahirika 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:38:23
中川苦行@キコ @yura3x3x3

大切なあなた QT @hirikahirika 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:38:31
@leaf_leaf

貴方は俺の大切な人です。 RT @MamotoShini: あなたは俺の嫁ですRT @haraken0615 月が綺麗ですね RT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:42:04
@SquallLemonhart

ありがとう RT @leaf_leaf: 貴方は俺の大切な人です。 RT @MamotoShini: あなたは俺の嫁ですRT @haraken0615 月が綺麗ですね RT @hirikahirika: 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:42:32
ひなき @hinapopo

んー!(くっつく) RT @denchi_ro: 定番ですが、月がきれいですね RT @hirikahirika 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:51:37
博多なごみ堂 @753do

欲しい。 RT @hinapopo: んー!(くっつく) RT @denchi_ro: 定番ですが、月がきれいですね RT @hirikahirika 【緩募】I LOVE YOUを「好き」や「愛」を使わずに訳すなら?

2010-06-08 18:54:45
残りを読む(7)

コメント

くりあ/CLEA-R-NOT-3 @Clearnote_moe 2010年6月8日
精神的な意味で「あなたと繋がりたい/繋がっていたい」。肉体的な意味というか下心というかが入る余地をもたせた上で。
0
ひりか @hirikahirika 2010年6月8日
追加しました。答えてくれた人ありがとう。
0
ケイタ @fmty 2010年6月8日
"抱きしめたい"ですかね。
0