言いたいことを英語で思い通りに表現する方法(即使える例文付き!)

@self_agendaさんのツイートに触発されての連続ツイートですw 英会話は【語彙×文法・構文】をすばやくアウトプットする作業。つまり日頃からのインプット量&アウトプット練習が決め手です。 すぐに使える定番フレーズも併せてご紹介します☆ ※このまとめを気に入っていただけましたら、☆をクリックしてお気に入り登録していただけると嬉しいです。
72
Romy(有子山博美) @romyscafe

単体の exactly! も定番あいづち表現ですよね!RT @Kohei29 Exactly!

2012-05-18 23:44:59
ひよこばしX @sagaluma

@romyscafe 為になりました!ありがとうございます^-^

2012-05-18 23:47:35
Kuro @kurosukenariyo

激しく同意です(o^^o) 仕事で実践してます~♪@romyscafe: 拙著『話せる英文法』の前書きにも書いたのだけど、言いたいことをまず日本語で考えてから英作文すると、すごく時間がかかるんですよ…あまりに違う言語だから。最初から英語で考えたほうがいいです。

2012-05-19 00:00:56
ぽるぽる|TOEICおじさん @porpor35

@romyscafe この感覚、とても共感します!私は話す機会が少ないために、まだうまくできないのですが、バチッと来るときもありますので。この「感じ」を高めるためには、普段から訓練して場数を踏むしかないのでしょうか…。

2012-05-19 00:13:57
Romy(有子山博美) @romyscafe

バチっとくる、という言葉がまさにぴったりです!RT @porpor35 この感覚、とても共感します!私は話す機会が少ないために、まだうまくできないのですが、バチッと来るときもありますので。この「感じ」を高めるためには、普段から訓練して場数を踏むしかないのでしょうか…。

2012-05-19 00:18:08
Romy(有子山博美) @romyscafe

@porpor35 やはり場数とインプットでしょうか。話していて、バチっとはまるときもあれば、外す(妥協する)ときもあります…。全部しっくりくると気持ちいいですよね。

2012-05-19 00:19:37
しろうさ @kumicarp24

今、NYのアウトレットで先ほど使ってみました〜(^-^)/英語堪能な人かと思われちゃって焦りました(^◇^;)RT @romyscafe: This is exactly what I wanted!! How did you know!?って!感動が的確に伝わると思いませんか?

2012-05-19 03:50:21
Romy(有子山博美) @romyscafe

さっそく!嬉しいです〜(>ω<)RT @kumicarp24: 今、NYのアウトレットで先ほど使ってみました〜(^-^)/英語堪能な人かと思われちゃって焦りました(^◇^;)RT This is exactly what I wanted!! How did you know!?

2012-05-19 09:36:37
Altema @garouten

この意見に同意。今日はダメダメだったなぁなんて考えていたらdepressという言葉が浮かんできた。調べてみたら、落胆とか。どこで覚えたか全然思い出せない。 @romyscafe @self_agenda

2012-05-19 09:13:22
katsuya @self_agenda

@garouten @romyscafe やはりそうなんですね!体験のシェアありがとうございます。どこかで覚えたことを紡ぐ過程が無意識に近くなるのが、「英語が口から出る」という感覚なのかも知れませんよね!^^

2012-05-19 09:32:28
Romy(有子山博美) @romyscafe

そういうこと、フレーズ単位でもよくあります!RT @garouten: この意見に同意。 今日はダメダメだったなぁなんて考えていたらdepressという言葉が浮かんできた。調べてみたら、落胆とか。どこで覚えたか全然思い出せない。@self_agenda

2012-05-19 09:43:11
Romy(有子山博美) @romyscafe

昨日のserial tweetsに関して、ちょっと例文を補足したいと思います。

2012-05-19 21:58:50
Romy(有子山博美) @romyscafe

言いたいことがうまく言えずにいたら、相手が「つまりこういうこと?」とrephraseしてくれたら…。Exactly!That's it! でももちろんOKですが、例の構文を使うなら、

2012-05-19 22:03:13
Romy(有子山博美) @romyscafe

That's (exactly) what I wanted to say / I was trying to say / what I mean. などが定番です☆ exactly は強調語(まさに)なので無くてもOK。

2012-05-19 22:04:54
Romy(有子山博美) @romyscafe

逆に相手がせっかくrephraseしてくれたのに、「いや、そういうことじゃないんです…」と伝えたい場合は否定文にしてくださいねw

2012-05-19 22:06:13
Romy(有子山博美) @romyscafe

That's not what I wanted to say / I was trying to say / what I mean.(そういうことではありません)ただ、これだと全否定になってしまうので、「正確にはそうじゃなくて…」というニュアンスを出したい場合は、

2012-05-19 22:09:23
Romy(有子山博美) @romyscafe

exactly 必須。not exactly なら「完全にはそうじゃない、ちょっと違う」という意味になります。これ単体でも通じますが、フルセンテンスにすると、

2012-05-19 22:12:44
Romy(有子山博美) @romyscafe

That's not exactly what I wanted to say / I was trying to say / what I mean. です。相手の提案を受けて、Well, that's not exactly what I was thinking. と言えば

2012-05-19 22:16:06
Romy(有子山博美) @romyscafe

「私が考えてたのはちょっと違うんだけど」というニュアンスになります(*^_^*)

2012-05-19 22:16:53
Romy(有子山博美) @romyscafe

相手が望み通りの返答をしてくれたときは…That's exactly what I wanted to hear!(それが聞きたかった!)、逆の場合は That's not (exactly) what I wanted to hear... いろいろ応用してみてくださいね。

2012-05-19 22:24:01