通訳って、ペイするの? 佐藤優氏の発言を踏まえて

佐藤優氏は、とある通訳について、こんなことを述べている。 『たとえば日本の外務省にはロシア語を使う職員が二百人弱いると思いますが、そのうち、辞書を引きながらロシアの新聞の社説を読めるのは二割程度。辞書を使わないで読めるのは五~六人に過ぎません。多くは繁華街のロシアバーでオネエちゃんをからかう程度のロシア語力しかないというのが実態です。  語学力が落ちた理由は二つあって、ひとつは田中真紀子騒動ですね。田中真紀子がドイツの外相と会ったときに、問題発言があった。彼女は『私、そんなこと言ってないよ。あんた、ちゃんと訳したの』と通訳(外務官僚)のせいにした。そのとき外務省の幹部は通訳を守らなかったのです。あれ以降、だれもが語学に熱心でなくなった。語学力を買われて通訳をやらされたために、責任をとらされては堪らないと考えたのです。』 続きを読む
15
前へ 1 ・・ 4 5
@keninter

記事がどうのではなく、世界中の人が公言しているんだけど、君たちは解らないの? @Trunicht 印象論で終わらせたくないので、何か記事があると助かります。

2010-07-23 13:59:25
アナウンサー  社会人類学者 原 麻里子 @haramariko

留学後は、語学の仕事をさせようという人が多く、嫌な思いばかり。 RT @Trunicht  @haramariko RT  RT @Trunicht 降板強要 @haramariko RT 私は元女性の同僚に、「あんたなんか英語の仕事をしていればいいのよ」

2010-07-23 14:08:40
Stakesh @Stakesh

ひどい話ですね @haramariko 私は元女性の同僚に、「あんたなんか英語の仕事をしていればいいのよ」と怒鳴られたことがある。引きずり降ろす方便かも。  @Trunicht @CiaoKimiko  意外に妬みの裏返しだったりして⁉

2010-07-23 14:17:40
ぷちおばま @petit_obama

RT @haramariko: 放送用同時通訳は半日必ず二人ペアで一人5万円とか。だから、一日、同時抄訳で1万円(税交通費込み)と言われたことがある。同時抄訳の出来る人は存在しないのでは? @Trunicht @CiaoKimiko @y_yt @haramariko 通訳の報酬の相場?

2010-07-23 14:29:33
ぷちおばま @petit_obama

RT @haramariko: 頭で編集機能が動いたら、もう、外国語で人の話したことをきちんと覚えていられないから、同時抄訳の出来る人はいないはず。日本語だと両方できるのだけれど。 RT @gogokiku RT @haramariko @Trunicht @CiaoKimiko @y_yt

2010-07-23 14:29:48
Mikako Suzuki @CiaoKimiko

本当に残念ですね。メディア人が語学というツールを手に入れて仕事の幅が広がるはずなのに。RT @haramariko 留学後は、語学の仕事をさせようという人が多く嫌な思いばかり。女性の元同僚から、「あんたなんか英語の仕事をしていればいいのよ」と言われたし。 @Trunicht

2010-07-23 14:37:29
アナウンサー  社会人類学者 原 麻里子 @haramariko

私はこういうのを「英語ハラスメント」と呼んでいます。RT @Stakesh ひどい話です @haramariko 私は元女性の同僚に、「あんたなんか英語の仕事をしていればいいのよ」と怒鳴られたことがある。引きずり降ろす方便?  @Trunicht @CiaoKimiko  

2010-07-23 15:18:35
アナウンサー  社会人類学者 原 麻里子 @haramariko

RT @CiaoKimiko メディア人が語学というツールを手に入れて仕事の幅が広がるはず。RT @haramariko 留学後は、語学の仕事をさせようという人が多く嫌な思いばかり。女性の元同僚から、「あんたなんか英語の仕事をしていればいいのよ」と。 @Trunicht

2010-07-23 15:21:03
✝pandamarch✝ @pandamarch

.@Trunicht さんの「通訳って、ペイするの? 佐藤優氏の発言を踏まえて」をお気に入りにしました。 http://togetter.com/li/37029

2010-07-23 15:45:48
@mori_tatsuya

.@Trunicht さんの「通訳って、ペイするの? 佐藤優氏の発言を踏まえて」をお気に入りにしました。 http://togetter.com/li/37029

2010-07-23 18:26:08
@btwndayandnight

http://bit.ly/bj8APh 「通訳って、ペイするの? 佐藤優氏の発言を踏まえて」通訳・翻訳業界について知りたい人は結構参考になると思う。

2010-07-23 18:35:55
前へ 1 ・・ 4 5