〔報道検証〕五輪誘致:NYタイムズ紙が報じた猪瀬都知事のイスラム誹謗発言は①事実なのか②公式な発言なのか
- tkatsumi06j
- 199743
- 0
- 287
- 537
〔猪瀬都知事失言〕19時にNHKが遂に明かしましたね。おそらくJDBが報道を行った時点で報道発表は行われていたんでしょう。しかし承知委員会HPを見ての通り、報道資料は全て非公開。即ち19時まで国内報道については箝口令(報道統制)が敷かれていたのだと思われます。ご苦労様なことです。
2013-04-29 20:00:53〔猪瀬都知事失言〕はい、時事も解禁されました。なんと21時になって。|時事ドットコム:猪瀬都知事、他候補を批判=20年五輪招致への影響も-米紙(2013/04/29-21:18) http://t.co/4URMwdVD68
2013-04-29 21:25:44〔猪瀬都知事失言〕今度は共同です。これから全国の共同通信グループで一斉に掲載されるでしょう。こちらも21時解禁。|中日スポーツ:猪瀬知事発言でIOCが注意 米紙でライバル都市批判か(2013年4月29日 21時21分)http://t.co/gLUx0N9j7Q
2013-04-29 21:27:58国外・英字での報道や情報
〔猪瀬都知事失言〕【新着】Japan Daily Pressによるとオリンピック倫理委員会は東京都に対して懲戒処分を検討する可能性があるとのこと。取材時の状況の詳細も掲載。IOC側は東京都に対し説明を求める書簡を送付予定とのこと。http://t.co/r3hXOjbwAT
2013-04-29 15:17:00〔猪瀬知事失言〕本件に関する東京都の対応は、国内ではまったく報じられておらず、またこの「プレスルーム」http://t.co/fZqMMRz8uV は報道関係者のみ閲覧可能なため対応の内容が確認できない。唯一、JDPが東京都スポークスマンの話を掲載しているので、この際全訳します。
2013-04-29 17:43:24〔猪瀬都知事失言〕(粗訳)Japan Daily Pressによる猪瀬都知事の問題発言に対する東京2020オリンピック招致委員会とIOC側の対応の報道 https://t.co/wHP2MYnHxt
2013-04-29 18:03:38- JDPによる東京都の対応に関する情報の全訳
■原文
A spokesman for Tokyo 2020 said that they are reviewing the matter but fully respect the IOC guidelines for the Candidate Cities. They also have “utmost respect” for the other cities bidding for the Olympics and Paralympics Games, considering them “friendly rivals under the sublime spirit of the Olympic values, excellence, respect and friendship.”.
■粗訳
『TOKYO 2020』(東京2020オリンピック・パラリンピック招致委員会)のスポークスマンは、現在事態を調査中だがIOCの開催候補地ガイドラインの遵守にコミットしているとし、オリンピック及びパラリンピック・ゲームの開催地として立候補している他の候補地に対しても「最大限の敬意」を払っており、「卓越性、尊重と友愛を掲げるオリンピックの崇高な精神において他の候補地を友好なライバルと捉えている」と述べた。
- JDPよるIOC側の対応に関する情報の全訳
■原文
The IOC are also putting the situation under review and is expected to send a formal letter to Tokyo 2020 asking for an explanation on the interview.
■粗訳
IOC側も本件に関する調査を行っており、『TOKYO 2020』に対し、本件取材に関する説明を求める公式な書簡を送付する予定だという。
〔猪瀬都知事失言〕JDPに続き(前後して?)APも報じていました。つまり国内報道のみ報道自粛。|Tokyo 2020 organizers say they 'respect' IOC bid rules http://t.co/pXTaQCS7gx
2013-04-29 20:18:52投げかけられた疑問
これhttp://t.co/C1f4cDRnQRには猪瀬都知事の該当発言はありませんでした。NY1 http://t.co/Lb1YZkeRQC か?どうしてこの記事には「いつどこで」がないのでしょう? http://t.co/CYTvzlaKg9 @HirokoTabuchi
2013-04-28 21:36:10.@buvery @amneris84 contributed reportingの田淵記者@HirokoTabuchiはもちろん、日本でのキャリアが長いKen Belson記者も日本語わかるはずですね。 http://t.co/JmIVlhpsPc
2013-04-29 05:23:52「最近ニューヨークのあるインタビューで通訳を通して」という記事をまるごと信じて論じていいものかというだけなのだけど。「いつどこで誰に」が曖昧すぎるし、別のソースが見当たらない。記事としては不親切。
2013-04-29 06:01:42タイムズ氏タブチ氏の回答とやりとり
@montagekijyo @HirokoTabuchi Ask him -> http://t.co/FSyUWm5cjA Ms. Tabuchi merely contributed to the article.
2013-04-29 10:31:19@tkatsumi06j @montagekijyo 4月16日にニューヨークで行われたインタビューです。 ベルソン記者が担当、私も同席しました。http://t.co/73gMY3pAyr
2013-04-29 10:48:07@HirokoTabuchi @montagekijyo 公式の通訳の言葉ですから、それを解釈や日本語がおかしいといって記者が勝手に直す訳にもいきませんよね。いつも応対ありがとうございます。
2013-04-29 11:13:22@tkatsumi06j @montagekijyo ありがとうございます。私は直前までインタビューへ同席することが決まっていなかったので、都側は既にベルソン記者向けに通訳のアレンジをされていました。私は知事の日本語発言を聞いていましたが「イスラムはお互いケンカしてるばかり」など
2013-04-29 11:38:51@tkatsumi06j @montagekijyo 発言は確かにあり、通訳さんの誤訳があったとは認識しておりません。
2013-04-29 11:39:55@HirokoTabuchi 了解しました。ありがとうございます。最後に、@montagekijyo さんの問い「どこでいつ」という質問にはお答えいただけますでしょうか。たしかに記事では、この情報が欠けており、いつどこでどういう場面で行われた発言なのかがハッキリしません。
2013-04-29 11:41:37@tkatsumi06j @montagekijyo コントラバーシャルな発言内容なので、記者の翻訳バイアスの可能性を排除するため、公式の通訳さんの言葉を使うことにしました。ベルソン記者や私が翻訳し直していても、あまり内容は変わらなかったと思いますが。
2013-04-29 11:44:26