超私的趣味・タイバニングリッシュまとめ8話
RT「simply」の解釈はいろいろあると思うんですけど、今回の場合エドワードを否定する流れだったんで、全然、という風に直訳してみました。過去の事件の責任はさておいて(虎徹は大まかにしか知らんし)、これからの事について自覚を促すのがメリケンなのかしら。
2013-06-06 23:39:54虎徹:また、同じ失敗を繰り返すつもりか?=Wouldn’t that be the same mistake you made before? お前はもう、ヒーローなんだぞ=Remember. You are a Hero now.(思い出せ、お前はヒーローなんだぞ)
2013-06-06 23:25:48虎徹:今、いい事言ったな、俺=Hey, I'm better than I thought I was!(オイ、俺って自分で思ってたより(更に)格好よくねえ?)
2013-06-06 23:26:19その前に校長に「Star Hero」を自称してますので自分は相当カッコイイと思ってたけど更にそれよりという…。(オイ、俺って自分で思ってたより(更に)格好よくねえ?) その前に校長に「Star Hero」を自称してますので自分は相当カッコイイと思ってたけど更にそれよりという…。
2013-06-06 23:26:32BBJ:うわ、自分で言った=And so modest as well! (半笑)You’re not supposed to brag about it!(謙虚ですねえ(皮肉)そんなの自慢するもんじゃないでしょう)
2013-06-06 23:26:51modestは既出です。お前がヒーロになってるってことはお前の方が向いてたんだよと、虎徹さんが折紙と話していた時、 謙遜すんな!=Uh! Don’t be so modest!! と発言しています。直接は関係ないですが、同じ単語がチョット違う意味で登場しているので一応。
2013-06-06 23:28:55校長:いいパートナーを持ったようだね=You have a good partner, Barnaby. BBJ:…どこがですか=So it he keeps telling me! (あの人も良くそう言ってます!) ※「俺と相棒になって良かったろ?んん?」とか言ってるのかなw
2013-06-06 23:31:34ルナティック:罪深き者よ、時は満ちた=Sinful one, your time has come… 貴様は人を殺めた罪を償わず脱獄した。You escaped from prison without atoning for the murder you committed.
2013-06-06 23:33:20ルナティック:愚かな=Foolish man…(愚かな男だ) 私から逃げられると思ったか=Did you think you could escape from me?
2013-06-06 23:34:02ルナティック:無益な殺生は主義に反する。罪びとは歩みでよ=Senseless killing goes against my principles. Identify yourself, sinner. principle=主義 sinner=罪人 sin=罪
2013-06-06 23:34:42折紙(エドワード):僕が本物だって言ってるだろ!=I told you I’m the real Edward. ルナティック:己の罪を償うというのだな?=You’re prepared to atone for your sins? よかろう=Very well.
2013-06-06 23:35:17ルナティック:罪人は皆、卑怯だ=Because sinners have to pay the price. 正義の裁きを受けよ!=Accept your punishment as justice!
2013-06-06 23:35:44イワン:エドワードは僕が守る!僕が守るんだ!=Go ahead! I’m gonna protect Edward! Go on! Shoot!!(撃てよ!エドワードは僕が守る!!撃てったら!)
2013-06-06 23:36:00ルナティック:仕方あるまい。罪人を庇うものもまた悪なり=I have no choice. Those who defend sinners are also evil…
2013-06-06 23:36:17BBJ:逃がすか!=You’re not getting away! 虎徹:よくやったぞ折紙!=Good there, Origami!
2013-06-06 23:36:41BBJ:なぜエドワードを襲う!あいつはウロボロスと関係ないはずだ!=What is it you want with Edward? He doesn’t have anything to do with Ouroboros!
2013-06-06 23:37:09